Raw Greek Parsing Output¶
Hebrews 7:25¶
Greek: hothen kai sozein eis to panteles dynatai tous proserchomenous di' autou to Theo, pantote zon eis to entynchanein hyper auton.
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| ὅθεν | ὅθεν | G3606 | ADV |
| καὶ | καί | G2532 | CONJ |
| σῴζειν | σῴζω | G4982 | Pres Act Inf |
| εἰς | εἰς | G1519 | PREP |
| τὸ | ὁ | G3588 | Acc Sg N |
| παντελὲς | παντελής | G3838 | Acc Sg N |
| δύναται | δύναμαι | G1410 | Pres M/P Ind 3S |
| τοὺς | ὁ | G3588 | Acc Pl M |
| προσερχομένους | προσέρχομαι | G4334 | Pres M/P Ptcp Acc Pl M |
| δι' | διά | G1223 | PREP |
| αὐτοῦ | αὐτός | G846 | Gen Sg M |
| τῷ | ὁ | G3588 | Dat Sg M |
| Θεῷ | θεός | G2316 | Dat Sg M |
| πάντοτε | πάντοτε | G3842 | ADV ("always") |
| ζῶν | ζάω | G2198 | Pres Act Ptcp Nom Sg M ("living") |
| εἰς | εἰς | G1519 | PREP |
| τὸ | ὁ | G3588 | Acc Sg N |
| ἐντυγχάνειν | ἐντυγχάνω | G1793 | Pres Act Inf ("to make intercession") |
| ὑπὲρ | ὑπέρ | G5228 | PREP |
| αὐτῶν | αὐτός | G846 | Gen Pl M |
Key findings: pantote zon = "always living" (present participle = ongoing state); entynchanein = present active infinitive = ongoing activity of intercession. Both grammatically indicate continuous action.
Hebrews 8:1¶
Greek: Kephalaion de epi tois legomenois, toiouton echomen archierea, hos ekathisen en dexia tou thronou tes Megalosynes en tois ouranois
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| Κεφάλαιον | κεφάλαιον | G2774 | Nom Sg N ("sum/main point") |
| ἔχομεν | ἔχω | G2192 | Pres Act Ind 1P ("we have") |
| ἀρχιερέα | ἀρχιερεύς | G749 | Acc Sg M ("high priest") |
| ὃς | ὅς | G3739 | Nom Sg M |
| ἐκάθισεν | καθίζω | G2523 | Aor Act Ind 3S ("sat down") |
| ἐν | ἐν | G1722 | PREP |
| δεξιᾷ | δεξιός | G1188 | Dat Sg F ("right hand") |
| τοῦ | ὁ | G3588 | Gen Sg M |
| θρόνου | θρόνος | G2362 | Gen Sg M ("throne") |
| τῆς | ὁ | G3588 | Gen Sg F |
| Μεγαλωσύνης | μεγαλωσύνη | G3172 | Gen Sg F ("Majesty") |
| ἐν | ἐν | G1722 | PREP |
| τοῖς | ὁ | G3588 | Dat Pl M |
| οὐρανοῖς | οὐρανός | G3772 | Dat Pl M ("heavens") |
Key findings: ekathisen = aorist active indicative = past completed action ("sat down"). echomen = present active indicative = "we [currently] have" this high priest.
Hebrews 8:2¶
Greek: ton hagion leitourgos kai tes skenes tes alethines, hen epexen ho Kyrios, ouk anthropos.
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| τῶν | ὁ | G3588 | Gen Pl N |
| ἁγίων | ἅγιος | G40 | Gen Pl N ("of the holy [places]") |
| λειτουργὸς | λειτουργός | G3011 | Nom Sg M ("minister/servant") |
| καὶ | καί | G2532 | CONJ |
| τῆς | ὁ | G3588 | Gen Sg F |
| σκηνῆς | σκηνή | G4633 | Gen Sg F ("tabernacle/tent") |
| τῆς | ὁ | G3588 | Gen Sg F |
| ἀληθινῆς | ἀληθινός | G228 | Gen Sg F ("true/genuine") |
| ἣν | ὅς | G3739 | Acc Sg F |
| ἔπηξεν | πήγνυμι | G4078 | Aor Act Ind 3S ("pitched/set up") |
| ὁ | ὁ | G3588 | Nom Sg M |
| Κύριος | κύριος | G2962 | Nom Sg M ("Lord") |
| οὐκ | οὐ | G3756 | NEG |
| ἄνθρωπος | ἄνθρωπος | G444 | Nom Sg M ("man") |
Key findings: ton hagion = genitive plural neuter "of the holy [places]/sanctuary"; leitourgos = present-tense noun denoting an active minister; skenes tes alethines = "the true tabernacle"; epexen = aorist "pitched" = the Lord set up the heavenly tabernacle.
Hebrews 8:5¶
Greek: hoitines hypodeigmati kai skia latreuousin ton epouranion...typon ton deichthenta soi en to orei
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| οἵτινες | ὅστις | G3748 | Nom Pl M |
| ὑποδείγματι | ὑπόδειγμα | G5262 | Dat Sg N ("example/copy") |
| καὶ | καί | G2532 | CONJ |
| σκιᾷ | σκιά | G4639 | Dat Sg F ("shadow") |
| λατρεύουσιν | λατρεύω | G3000 | Pres Act Ind 3P ("they serve") |
| τῶν | ὁ | G3588 | Gen Pl N |
| ἐπουρανίων | ἐπουράνιος | G2032 | Gen Pl N ("heavenly things") |
| κεχρημάτισται | χρηματίζω | G5537 | Perf Pass Ind 3S ("was instructed/warned") |
| μέλλων | μέλλω | G3195 | Pres Act Ptcp NSM ("being about to") |
| ἐπιτελεῖν | ἐπιτελέω | G2005 | Pres Act Inf ("to complete/accomplish") |
| τὴν σκηνήν | σκηνή | G4633 | Acc Sg F ("the tabernacle") |
| Ὅρα | ὁράω | G3708 | Pres Act Impv 2S ("See!") |
| ποιήσεις | ποιέω | G4160 | Fut Act Ind 2S ("you shall make") |
| πάντα | πᾶς | G3956 | Acc Pl N ("all things") |
| κατὰ | κατά | G2596 | PREP ("according to") |
| τὸν τύπον | τύπος | G5179 | Acc Sg M ("pattern/type") |
| τὸν δειχθέντα | δείκνυμι | G1166 | Aor Pass Ptcp ASM ("having been shown") |
| σοι | σύ | G4771 | Dat Sg ("to you") |
| ἐν τῷ ὄρει | ὄρος | G3735 | Dat Sg N ("in the mountain") |
Key findings: Three typological terms: hypodeigma (copy/example), skia (shadow), typos (pattern). Priests serve (latreuousin, present) the example AND shadow of heavenly things. The genitive ton epouranion links the earthly service to a heavenly reality.
Hebrews 8:6¶
Greek: nyn de diaphoroteras tetychev leitourgias...
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| νῦν | νῦν | G3568 | ADV ("now/as it is") |
| διαφορωτέρας | διάφορος | G1313 | Gen Sg F Comparative ("more excellent") |
| τέτυχεν | τυγχάνω | G5177 | Perf Act Ind 3S ("he has obtained") |
| λειτουργίας | λειτουργία | G3009 | Gen Sg F ("ministry/liturgical service") |
| κρείττονός | κρείττων | G2909 | Gen Sg F Comparative ("better") |
| ἐστιν | εἰμί | G1510 | Pres Act Ind 3S ("he is") |
| διαθήκης | διαθήκη | G1242 | Gen Sg F ("covenant") |
| μεσίτης | μεσίτης | G3316 | Nom Sg M ("mediator") |
| νενομοθέτηται | νομοθετέω | G3549 | Perf Pass Ind 3S ("has been enacted") |
Key findings: tetychev = perfect tense = "has obtained" = completed action with continuing result. leitourgias = "ministry/liturgy" -- the same word family as leitourgos in 8:2. mesites = "mediator" -- ongoing role. The covenant "has been enacted" (perfect tense) on better promises.
Hebrews 9:7¶
Greek: eis de ten deuteran hapax tou eniautou monos ho archiereus, ou choris haimatos...
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| εἰς | εἰς | G1519 | PREP ("into") |
| τὴν | ὁ | G3588 | Acc Sg F |
| δευτέραν | δεύτερος | G1208 | Acc Sg F ("second") |
| ἅπαξ | ἅπαξ | G530 | ADV ("once") |
| τοῦ ἐνιαυτοῦ | ἐνιαυτός | G1763 | Gen Sg M ("of the year") |
| μόνος | μόνος | G3441 | Nom Sg M ("alone") |
| ὁ ἀρχιερεύς | ἀρχιερεύς | G749 | Nom Sg M ("the high priest") |
| οὐ | οὐ | G3756 | NEG |
| χωρὶς | χωρίς | G5565 | ADV ("without") |
| αἵματος | αἷμα | G129 | Gen Sg N ("blood") |
| ὃ | ὅς | G3739 | Acc Sg N |
| προσφέρει | προσφέρω | G4374 | Pres Act Ind 3S ("he offers") |
| ὑπὲρ ἑαυτοῦ | ἑαυτοῦ | G1438 | Gen Sg M ("for himself") |
| καὶ | καί | G2532 | CONJ |
| τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων | ἀγνόημα | G51 | Gen Pl N ("errors/sins of ignorance") |
Hebrews 9:8¶
Greek: touto delountos tou Pneumatos tou Hagiou, mepo pephanerossthai ten ton hagion hodon...
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| τοῦτο | οὗτος | G3778 | Acc Sg N ("this") |
| δηλοῦντος | δηλόω | G1213 | Pres Act Ptcp Gen Sg N ("signifying/making clear") |
| τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου | πνεῦμα/ἅγιος | G4151/G40 | Gen Sg N ("of the Holy Spirit") |
| μήπω | μήπω | G3380 | ADV ("not yet") |
| πεφανερῶσθαι | φανερόω | G5319 | Perf Pass Inf ("to have been revealed/manifested") |
| τὴν | ὁ | G3588 | Acc Sg F |
| τῶν ἁγίων | ἅγιος | G40 | Gen Pl N ("of the holy [places]") |
| ὁδὸν | ὁδός | G3598 | Acc Sg F ("way/road") |
| ἔτι | ἔτι | G2089 | ADV ("still") |
| τῆς πρώτης σκηνῆς | σκηνή | G4633 | Gen Sg F ("of the first tabernacle") |
| ἐχούσης | ἔχω | G2192 | Pres Act Ptcp Gen Sg F ("having") |
| στάσιν | στάσις | G4714 | Acc Sg F ("standing/status") |
Key findings: delountos = present participle "signifying/making clear" -- the Holy Spirit is actively communicating through the sanctuary structure. pephanerōsthai = perfect passive infinitive -- the way had "not yet been manifested." ten ton hagion hodon = "the way of the holy [places]" -- the path into the sanctuary. protes skenes echouses stasin = "the first tabernacle still having standing/status."
Hebrews 9:11-12¶
9:11¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| Χριστὸς | Χριστός | G5547 | Nom Sg M ("Christ") |
| παραγενόμενος | παραγίνομαι | G3854 | Aor Mid Ptcp NSM ("having arrived/appeared") |
| ἀρχιερεὺς | ἀρχιερεύς | G749 | Nom Sg M ("high priest") |
| τῶν γενομένων ἀγαθῶν | γίνομαι/ἀγαθός | G1096/G18 | Gen Pl N ("of the good things having come") |
| διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς | σκηνή | G4633 | Gen Sg F ("through the greater and more perfect tabernacle") |
| οὐ χειροποιήτου | χειροποίητος | G5499 | Gen Sg F ("not made with hands") |
9:12¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| οὐδὲ δι' αἵματος τράγων καὶ μόσχων | "nor by blood of goats and calves" | ||
| διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος | ἴδιος/αἷμα | G2398/G129 | "but through his own blood" |
| εἰσῆλθεν | εἰσέρχομαι | G1525 | Aor Act Ind 3S ("he entered") |
| ἐφάπαξ | ἐφάπαξ | G2178 | ADV ("once for all") |
| εἰς τὰ ἅγια | ἅγιος | G40 | Acc Pl N ("into the holy [places]") |
| αἰωνίαν λύτρωσιν | αἰώνιος/λύτρωσις | G166/G3085 | Acc Sg F ("eternal redemption") |
| εὑράμενος | εὑρίσκω | G2147 | Aor Mid Ptcp NSM ("having obtained/found") |
Key findings: eiselthen = aorist "entered" = one-time completed act. ephapax = "once for all." ta hagia = accusative plural neuter -- same form as 9:24, 9:25 (the holy places). heuramenous = aorist middle participle "having obtained for himself."
Hebrews 9:23-24¶
9:23¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| Ἀνάγκη | ἀνάγκη | G318 | Nom Sg F ("necessity") |
| τὰ μὲν ὑποδείγματα | ὑπόδειγμα | G5262 | Acc Pl N ("the copies/representations") |
| τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς | "of the things in the heavens" | ||
| τούτοις καθαρίζεσθαι | καθαρίζω | G2511 | Pres Pass Inf ("to be purified with these") |
| αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια | ἐπουράνιος | G2032 | Acc Pl N ("the heavenly things themselves") |
| κρείττοσιν θυσίαις | κρείττων/θυσία | G2909/G2378 | Dat Pl F ("with better sacrifices") |
| παρὰ ταύτας | "than these" |
Key findings: kreittoisin thysiais = "better sacrifices" -- PLURAL dative. The patterns (hypodeigmata) required animal blood; the heavenly things themselves required better sacrifices. The plural "sacrifices" is grammatically clear.
9:24¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα | χειροποίητος | G5499 | Acc Pl N ("made by hands") |
| εἰσῆλθεν | εἰσέρχομαι | G1525 | Aor Act Ind 3S ("entered") |
| ἅγια | ἅγιος | G40 | Acc Pl N ("holy [places]") |
| Χριστός | Χριστός | G5547 | Nom Sg M |
| ἀντίτυπα | ἀντίτυπος | G499 | Acc Pl N ("copies/counterparts") |
| τῶν ἀληθινῶν | ἀληθινός | G228 | Gen Pl N ("of the true [ones]") |
| ἀλλ' εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανόν | οὐρανός | G3772 | Acc Sg M ("but into heaven itself") |
| νῦν | νῦν | G3568 | ADV ("now") |
| ἐμφανισθῆναι | ἐμφανίζω | G1718 | Aor Pass Inf ("to appear/be manifested") |
| τῷ προσώπῳ τοῦ Θεοῦ | πρόσωπον/θεός | G4383/G2316 | Dat Sg N/Gen Sg M ("before the face of God") |
| ὑπὲρ ἡμῶν | ἐγώ | G1473 | Gen Pl ("for us") |
Key findings: nyn emphanisthenai = "now to appear" -- nyn = present time adverb; emphanisthenai = aorist passive infinitive. The earthly sanctuaries are antitypa (copies/counterparts) of the alethinon (true ones). Christ entered heaven itself to appear before God's face FOR US.
Hebrews 9:25-26¶
9:25¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| οὐδ' ἵνα πολλάκις προσφέρῃ | προσφέρω | G4374 | Pres Act Subj 3S ("should offer") |
| ἑαυτόν | ἑαυτοῦ | G1438 | Acc Sg M ("himself") |
| ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς | ἀρχιερεύς | G749 | NSM ("just as the high priest") |
| εἰσέρχεται | εἰσέρχομαι | G1525 | Pres M/P Ind 3S ("enters") |
| εἰς τὰ ἅγια | ἅγιος | G40 | Acc Pl N ("into the holy [places]") |
| κατ' ἐνιαυτὸν | ἐνιαυτός | G1763 | Acc Sg M ("year by year") |
| ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ | αἷμα/ἀλλότριος | G129/G245 | Dat Sg N ("with the blood of others") |
9:26¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| νυνὶ δὲ ἅπαξ | ἅπαξ | G530 | ADV ("but now once") |
| ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων | συντέλεια/αἰών | G4930/G165 | Dat Sg F/Gen Pl M ("at the end of the ages") |
| εἰς ἀθέτησιν | ἀθέτησις | G115 | Acc Sg F ("for the putting away/annulment") |
| τῆς ἁμαρτίας | ἁμαρτία | G266 | Gen Sg F ("of sin") |
| διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ | θυσία | G2378 | Gen Sg F ("through his sacrifice") |
| πεφανέρωται | φανερόω | G5319 | Perf Pass Ind 3S ("he has appeared/been manifested") |
Key findings: hapax = "once" (numerical); synteleia ton aionon = "consummation of the ages" -- a temporal marker; pephanerōtai = perfect passive "he has been manifested" -- completed action with lasting result.
Hebrews 10:1¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| Σκιὰν | σκιά | G4639 | Acc Sg F ("shadow") |
| ἔχων | ἔχω | G2192 | Pres Act Ptcp NSM ("having") |
| ὁ νόμος | νόμος | G3551 | Nom Sg M ("the law") |
| τῶν μελλόντων ἀγαθῶν | μέλλω/ἀγαθός | G3195/G18 | Gen Pl N ("of the coming good things") |
| οὐκ αὐτὴν τὴν εἰκόνα | εἰκών | G1504 | Acc Sg F ("not the very image") |
| τῶν πραγμάτων | πρᾶγμα | G4229 | Gen Pl N ("of the realities") |
| κατ' ἐνιαυτὸν | ἐνιαυτός | G1763 | Acc Sg M ("year by year") |
| ταῖς αὐταῖς θυσίαις | θυσία | G2378 | Dat Pl F ("with the same sacrifices") |
| εἰς τὸ διηνεκὲς | διηνεκής | G1336 | Acc Sg N ("continually/perpetually") |
| οὐδέποτε δύναται | δύναμαι | G1410 | Pres M/P Ind 3S ("can never") |
| τοὺς προσερχομένους | προσέρχομαι | G4334 | Pres M/P Ptcp Acc Pl M ("those who draw near") |
| τελειῶσαι | τελειόω | G5048 | Aor Act Inf ("to perfect/make complete") |
Key findings: skia vs eikon -- "shadow" vs "image/very form." The law has a shadow, not the reality itself. teleiōsai = aorist infinitive = "to bring to completion."
Hebrews 10:10¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| ἐν ᾧ θελήματι | θέλημα | G2307 | Dat Sg N ("by which will") |
| ἡγιασμένοι | ἁγιάζω | G37 | Perf Pass Ptcp Nom Pl M ("having been sanctified") |
| ἐσμὲν | εἰμί | G1510 | Pres Act Ind 1P ("we are") |
| διὰ τῆς προσφορᾶς | προσφορά | G4376 | Gen Sg F ("through the offering") |
| τοῦ σώματος Ἰησοῦ Χριστοῦ | σῶμα/Ἰησοῦς/Χριστός | Gen Sg N/M/M ("of the body of Jesus Christ") | |
| ἐφάπαξ | ἐφάπαξ | G2178 | ADV ("once for all") |
Key findings: hēgiasmenoi esmen = "we have been sanctified" = perfect passive participle + present indicative of eimi = completed state that continues. ephapax = "once for all" modifies the offering.
Hebrews 10:12¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| οὗτος | οὗτος | G3778 | Nom Sg M ("this one") |
| μίαν | εἷς | G1520 | Acc Sg F ("one [sacrifice]") |
| ὑπὲρ ἁμαρτιῶν | ἁμαρτία | G266 | Gen Pl F ("for sins") |
| προσενέγκας | προσφέρω | G4374 | Aor Act Ptcp NSM ("having offered") |
| θυσίαν | θυσία | G2378 | Acc Sg F ("sacrifice") |
| εἰς τὸ διηνεκὲς | διηνεκής | G1336 | Acc Sg N ("for perpetuity/forever") |
| ἐκάθισεν | καθίζω | G2523 | Aor Act Ind 3S ("sat down") |
| ἐν δεξιᾷ | δεξιός | G1188 | Dat Sg F ("at the right hand") |
| τοῦ Θεοῦ | θεός | G2316 | Gen Sg M ("of God") |
Key findings: prosenengkas = aorist active participle "having offered" = antecedent action to ekathisen ("sat down"). ekathisen = aorist active indicative = single completed act. mian thysian = "one sacrifice." eis to diēnekes = "in perpetuity" -- can modify either the sacrifice or the sitting. Ambiguity: does "forever" go with "one sacrifice for sins forever" or "sat down forever"?
Hebrews 10:14¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| μιᾷ | εἷς | G1520 | Dat Sg F ("by one") |
| προσφορᾷ | προσφορά | G4376 | Dat Sg F ("offering") |
| τετελείωκεν | τελειόω | G5048 | Perf Act Ind 3S ("he has perfected") |
| εἰς τὸ διηνεκὲς | διηνεκής | G1336 | Acc Sg N ("forever/in perpetuity") |
| τοὺς ἁγιαζομένους | ἁγιάζω | G37 | Pres Pass Ptcp Acc Pl M ("those being sanctified") |
Key findings: teteleiōken = perfect active indicative = completed action with ongoing result: "he has perfected." hagiazomenous = present passive participle = "those being [continuously] sanctified." Tension: the perfecting is COMPLETE (perfect tense) but the sanctification is ONGOING (present tense).
Hebrews 10:19-20¶
10:19¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| Ἔχοντες | ἔχω | G2192 | Pres Act Ptcp Nom Pl M ("having") |
| ἀδελφοί | ἀδελφός | G80 | Voc Pl M ("brothers") |
| παρρησίαν | παρρησία | G3954 | Acc Sg F ("boldness/confidence") |
| εἰς τὴν εἴσοδον | εἴσοδος | G1529 | Acc Sg F ("for the entrance/entering") |
| τῶν ἁγίων | ἅγιος | G40 | Gen Pl N ("of the holy [places]") |
| ἐν τῷ αἵματι Ἰησοῦ | αἷμα/Ἰησοῦς | G129/G2424 | Dat Sg N/Gen Sg M ("by the blood of Jesus") |
10:20¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| ἣν | ὅς | G3739 | Acc Sg F ("which [way]") |
| ἐνεκαίνισεν | ἐγκαινίζω | G1457 | Aor Act Ind 3S ("he inaugurated/consecrated") |
| ἡμῖν | ἐγώ | G1473 | Dat Pl ("for us") |
| ὁδὸν | ὁδός | G3598 | Acc Sg F ("a way") |
| πρόσφατον | πρόσφατος | G4372 | Acc Sg F ("new/fresh") |
| καὶ | καί | G2532 | CONJ |
| ζῶσαν | ζάω | G2198 | Pres Act Ptcp Acc Sg F ("living") |
| διὰ τοῦ καταπετάσματος | καταπέτασμα | G2665 | Gen Sg N ("through the veil") |
| τοῦτ' ἔστιν | εἰμί | G1510 | "that is" |
| τῆς σαρκὸς αὐτοῦ | σάρξ | G4561 | Gen Sg F ("of his flesh") |
Key findings: enekainisen = aorist active indicative "he inaugurated" -- past completed action. prosphaton = "new/fresh." zōsan = present active participle "living" -- the way is continually alive. katapetasmatos = "veil" -- identified with Christ's flesh.
Hebrews 10:21-22¶
10:21¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| καὶ | καί | G2532 | CONJ |
| ἱερέα μέγαν | ἱερεύς/μέγας | G2409/G3173 | Acc Sg M ("a great priest") |
| ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ | οἶκος/θεός | G3624/G2316 | Acc Sg M/Gen Sg M ("over the house of God") |
10:22¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| προσερχώμεθα | προσέρχομαι | G4334 | Pres M/P Subj 1P ("let us draw near") |
| μετὰ ἀληθινῆς καρδίας | ἀληθινός/καρδία | G228/G2588 | Gen Sg F ("with a sincere heart") |
| ἐν πληροφορίᾳ πίστεως | πληροφορία/πίστις | G4136/G4102 | Dat Sg F/Gen Sg F ("in full assurance of faith") |
| ῥεραντισμένοι | ῥαντίζω | G4472 | Perf Pass Ptcp Nom Pl M ("having been sprinkled") |
| τὰς καρδίας | καρδία | G2588 | Acc Pl F ("our hearts") |
| ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς | συνείδησις/πονηρός | G4893/G4190 | Gen Sg F ("from an evil conscience") |
| καὶ λελουσμένοι | λούω | G3068 | Perf Pass Ptcp Nom Pl M ("having been washed") |
| τὸ σῶμα | σῶμα | G4983 | Acc Sg N ("the body") |
| ὕδατι καθαρῷ | ὕδωρ/καθαρός | G5204/G2513 | Dat Sg N ("with pure water") |
Key findings: proserchōmetha = present middle/passive subjunctive = hortatory "let us [continually] draw near." rherantismenoi = perfect passive participle "having been sprinkled" = completed cleansing. lelousmenoi = perfect passive participle "having been washed." Both perfect participles indicate a state resulting from past action.
Hebrews 9:18¶
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| Ὅθεν | ὅθεν | G3606 | ADV ("whereupon") |
| οὐδὲ | οὐδέ | G3761 | CONJ-N ("neither") |
| ἡ πρώτη | πρῶτος | G4413 | Nom Sg F ("the first") |
| χωρὶς αἵματος | χωρίς/αἷμα | G5565/G129 | ADV/Gen Sg N ("without blood") |
| ἐνκεκαίνισται | ἐγκαινίζω | G1457 | Perf Pass Ind 3S ("has been inaugurated/dedicated") |
Key findings: enkekainistai = perfect passive indicative "has been inaugurated/dedicated." This is the only other NT occurrence of enkainizō besides Heb 10:20 (enekainisen, aorist active). The perfect tense here emphasizes the lasting result of the inaugural act.
Daniel 9:24 (Hebrew)¶
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| שָׁבֻעִים | שׁבוע | Noun mp Abs | weeks |
| שִׁבְעִים | שׁבע | Noun mp Abs | seventy |
| נֶחְתַּךְ | חתך | Niphal Perf 3ms | be determined |
| עַל עַמְּךָ | על/עם | Prep/Noun ms+2ms | upon your people |
| וְעַל עִיר קָדְשֶׁךָ | על/עיר/קדשׁ | Prep/Noun fs Cst/Noun ms+2ms | and upon your holy city |
| לְכַלֵּא הַפֶּשַׁע | כלה/פשׁע | Piel InfCon / Noun ms | to finish the rebellion |
| וּלְהָתֵם חַטָּאת | תמם/חטאת | Hiphil InfCon / Noun fs | to seal up sin |
| וּלְכַפֵּר עָוֹן | כפר/עון | Piel InfCon / Noun ms | to make atonement for iniquity |
| וּלְהָבִיא צֶדֶק עֹלָמִים | בוא/צדק/עולם | Hiphil InfCon / Noun ms Cst / mp | to bring in everlasting righteousness |
| וְלַחְתֹּם חָזוֹן וְנָבִיא | חתם/חזון/נביא | Qal InfCon / Noun ms / Noun ms | to seal up vision and prophet |
| וְלִמְשֹׁחַ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים | משׁח/קדשׁ/קדשׁ | Qal InfCon / Noun ms Cst / Noun mp Abs | to anoint [the] holy of holies |
Key findings: limshoch qodesh qodashim = "to anoint the most holy" or "to anoint a holy of holies." The construct chain qodesh qodashim typically refers to the Most Holy Place or most holy objects (Exo 30:29, 30:36). mashach = "to anoint/smear" -- inauguration/consecration language. This phrase connects directly to sanctuary inauguration theology.