Skip to content

Raw Hebrew Parsing Output

Leviticus 17:11

======================================================================
  Leviticus 17:11
======================================================================

  כִּ֣י נֶ֣פֶשׁ הַבָּשָׂר֮ בַּדָּ֣ם הִוא֒ וַאֲנִ֞י נְתַתִּ֤יו לָכֶם֙ עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ לְכַפֵּ֖ר עַל־נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם כִּֽי־הַדָּ֥ם ה֖וּא בַּנֶּ֥פֶשׁ יְכַפֵּֽר׃

  Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
  --------------- ------------ ------------------------- --------------------
  כִּ֣י           כי           Conj.+NAN                 that
  נֶ֣פֶשׁ         נפשׁ         Noun.fs.Cst               soul
  הַ              ה            Art.+NAN                  the
  בָּשָׂר֮        בשׂר         Noun.ms.Abs               flesh
  בַּ             ב            Prep                      in
                  ה            Art.+NAN                  the
  דָּ֣ם           דם           Noun.ms.Abs               blood
  הִוא֒           היא          PersPron.3fs.+NAN         she
  וַ              ו            Conj.+NAN                 and
  אֲנִ֞י          אני          PersPron.1s.+NAN          i
  נְתַתִּ֤יו      נתן          Verb.Qal.Perf.1s.+3ms     give
  לָכֶם֙          ל            Prep.+2mp                 to
  עַל             על           Prep                      upon
  הַ              ה            Art.+NAN                  the
  מִּזְבֵּ֔חַ     מזבח         Noun.ms.Abs               altar
  לְ              ל            Prep                      to
  כַפֵּ֖ר         כפר          Verb.Piel.InfCon          cover
  עַל             על           Prep                      upon
  נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם  נפשׁ         Noun.fp.Abs.+2mp          soul
  כִּֽי           כי           Conj.+NAN                 that
  הַ              ה            Art.+NAN                  the
  דָּ֥ם           דם           Noun.ms.Abs               blood
  ה֖וּא           הוא          PersPron.3ms.+NAN         he
  בַּ             ב            Prep                      in
                  ה            Art.+NAN                  the
  נֶּ֥פֶשׁ        נפשׁ         Noun.fs.Abs               soul
  יְכַפֵּֽר       כפר          Verb.Piel.Impf.3ms        cover

Key observations:

  • nephesh (נפשׁ) appears THREE times: (1) "nephesh ha-basar" = soul/life of the flesh; (2) "naphshoteikhem" = your souls (plural, with 2mp suffix); (3) "ba-nephesh" = by/in the soul/life
  • dam (דם) appears TWICE: (1) "ba-dam" = in the blood; (2) "ha-dam" = the blood
  • kaphar (כפר) appears TWICE, both in PIEL stem: (1) "le-kapper" = Piel Infinitive Construct (to cover/atone); (2) "yekapper" = Piel Imperfect 3ms (it will cover/atone)
  • natan (נתן) = "netattiw" = Qal Perfect 1s + 3ms suffix = "I have given it" — God speaking in first person
  • The pronoun hiw (היא, 3fs "she") refers back to nephesh (feminine noun) — "the nephesh of the flesh — in the blood she [is]"
  • The pronoun hu (הוא, 3ms "he") refers to dam (masculine noun) — "the blood — he in the nephesh atones"

Genesis 4:10

======================================================================
  Genesis 4:10
======================================================================

  וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָ קֹ֚ול דְּמֵ֣י אָחִ֔יךָ צֹעֲקִ֥ים אֵלַ֖י מִן־הָֽאֲדָמָֽה׃

  Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
  --------------- ------------ ------------------------- --------------------
  וַ              ו            Conj.+NAN                 and
  יֹּ֖אמֶר        אמר          Verb.Qal.Wayq.3ms         say
  מֶ֣ה            מה           IntPron.unknown.+NAN      what
  עָשִׂ֑יתָ       עשׂה         Verb.Qal.Perf.2ms         make
  קֹ֚ול           קול          Noun.ms.Cst               sound
  דְּמֵ֣י         דם           Noun.mp.Cst               blood
  אָחִ֔יךָ        אח           Noun.ms.Abs.+2ms          brother
  צֹעֲקִ֥ים       צעק          Verb.Qal.Ptcp.mp.Abs      cry
  אֵלַ֖י          אל           Prep.+1us                 to
  מִן             מן           Prep                      from
  הָֽ             ה            Art.+NAN                  the
  אֲדָמָֽה        אדמה         Noun.fs.Abs               soil

Key observations:

  • demey (דְּמֵי) = blood in MASCULINE PLURAL CONSTRUCT — "bloods of your brother." The plural is significant: it may indicate multiple drops of blood, or the ongoing "cries" of blood.
  • tso'aqim (צֹעֲקִ֥ים) = Qal Participle masculine plural — "crying out." The participle is PLURAL, agreeing with "bloods" (plural), indicating continuous/ongoing action.
  • adamah (אדמה) = soil/ground — note the phonetic connection: adam (man) / dam (blood) / adamah (ground). Abel's blood (dam) cries from the ground (adamah).
  • The crying blood personifies blood as having a voice (qol), treating blood as a living entity that testifies.

Genesis 9:4

======================================================================
  Genesis 9:4
======================================================================

  אַךְ־בָּשָׂ֕ר בְּנַפְשֹׁ֥ו דָמֹ֖ו לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃

  Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
  --------------- ------------ ------------------------- --------------------
  אַךְ            אך           Adv.+NAN                  only
  בָּשָׂ֕ר        בשׂר         Noun.ms.Abs               flesh
  בְּ             ב            Prep                      in
  נַפְשֹׁ֥ו       נפשׁ         Noun.fs.Abs.+3ms          soul
  דָמֹ֖ו          דם           Noun.ms.Abs.+3ms          blood
  לֹ֥א            לא           Neg.+NAN                  not
  תֹאכֵֽלוּ       אכל          Verb.Qal.Impf.2mp         eat

Key observations:

  • be-napshoh damo = "in its soul/life — its blood" — the blood IS the soul/life (apposition)
  • The construction identifies nephesh with dam: "flesh with its nephesh, its dam" — the blood is the nephesh
  • This is the earliest explicit blood-life equation in Scripture (Noahic covenant)

Genesis 9:5

======================================================================
  Genesis 9:5
======================================================================

  וְאַ֨ךְ אֶת־דִּמְכֶ֤ם לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙ אֶדְרֹ֔שׁ מִיַּ֥ד כָּל־חַיָּ֖ה אֶדְרְשֶׁ֑נּוּ וּמִיַּ֣ד הָֽאָדָ֗ם מִיַּד֙ אִ֣ישׁ אָחִ֔יו אֶדְרֹ֖שׁ אֶת־נֶ֥פֶשׁ הָֽאָדָֽם׃

  Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
  --------------- ------------ ------------------------- --------------------
  וְ              ו            Conj.+NAN                 and
  אַ֨ךְ           אך           Adv.+NAN                  only
  אֶת             את           Prep                      <object marker>
  דִּמְכֶ֤ם       דם           Noun.ms.Abs.+2mp          blood
  לְ              ל            Prep                      to
  נַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙ נפשׁ         Noun.fp.Abs.+2mp          soul
  אֶדְרֹ֔שׁ       דרשׁ         Verb.Qal.Impf.1s          inquire
  מִ              מן           Prep                      from
  יַּ֥ד           יד           Noun.s.Cst                hand
  כָּל            כל           Noun.ms.Cst               whole
  חַיָּ֖ה         חיה          Noun.fs.Abs               wild animal
  אֶדְרְשֶׁ֑נּוּ  דרשׁ         Verb.Qal.Impf.1s.+3ms     inquire
  וּ              ו            Conj.+NAN                 and
  מִ              מן           Prep                      from
  יַּ֣ד           יד           Noun.s.Cst                hand
  הָֽ             ה            Art.+NAN                  the
  אָדָ֗ם          אדם          Noun.ms.Abs               human, mankind
  מִ              מן           Prep                      from
  יַּד֙           יד           Noun.s.Cst                hand
  אִ֣ישׁ          אישׁ         Noun.ms.Cst               man
  אָחִ֔יו         אח           Noun.ms.Abs.+3ms          brother
  אֶדְרֹ֖שׁ       דרשׁ         Verb.Qal.Impf.1s          inquire
  אֶת             את           Prep                      <object marker>
  נֶ֥פֶשׁ         נפשׁ         Noun.fs.Cst               soul
  הָֽ             ה            Art.+NAN                  the
  אָדָֽם          אדם          Noun.ms.Abs               human, mankind

Key observations:

  • dimkhem le-naphshoteikhem = "your blood for your lives/souls" — blood and nephesh in apposition again
  • edrosh (אֶדְרֹשׁ) = "I will require/inquire" — appears THREE times (God as first person, threefold emphasis): from every beast, from man, from brother
  • nephesh ha-adam = "the nephesh/life of the man" — God requires the nephesh (life) of the murderer for the nephesh of the murdered
  • adam (אדם) appears twice — connecting to the dam (blood) / adamah (ground) etymology

Genesis 9:6

======================================================================
  Genesis 9:6
======================================================================

  שֹׁפֵךְ֙ דַּ֣ם הָֽאָדָ֔ם בָּֽאָדָ֖ם דָּמֹ֣ו יִשָּׁפֵ֑ךְ כִּ֚י בְּצֶ֣לֶם אֱלֹהִ֔ים עָשָׂ֖ה אֶת־הָאָדָֽם׃

  Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
  --------------- ------------ ------------------------- --------------------
  שֹׁפֵךְ֙        שׁפך         Verb.Qal.Ptcp.ms.Cst      pour
  דַּ֣ם           דם           Noun.ms.Cst               blood
  הָֽ             ה            Art.+NAN                  the
  אָדָ֔ם          אדם          Noun.ms.Abs               human, mankind
  בָּֽ            ב            Prep                      in
                  ה            Art.+NAN                  the
  אָדָ֖ם          אדם          Noun.ms.Abs               human, mankind
  דָּמֹ֣ו         דם           Noun.ms.Abs.+3ms          blood
  יִשָּׁפֵ֑ךְ     שׁפך         Verb.Niphal.Impf.3ms      pour
  כִּ֚י           כי           Conj.+NAN                 that
  בְּ             ב            Prep                      in
  צֶ֣לֶם          צלם          Noun.ms.Cst               image
  אֱלֹהִ֔ים       אלהים        Noun.mp.Abs               god(s)
  עָשָׂ֖ה         עשׂה         Verb.Qal.Perf.3ms         make
  אֶת             את           Prep                      <object marker>
  הָ              ה            Art.+NAN                  the
  אָדָֽם          אדם          Noun.ms.Abs               human, mankind

Key observations:

  • shophekh dam ha-adam (שֹׁפֵךְ דַּם הָאָדָם) = "one who pours out the blood of the man" — Qal participle, describing a class of person (murderer)
  • ba-adam damo yishaphekh = "by man his blood shall be poured out" — Niphal (passive) imperfect: capital punishment as divine mandate
  • shaphakh (שׁפך) appears twice: active participle (the shedding) and Niphal imperfect (shall be shed) — poetic justice (measure for measure)
  • be-tselem elohim = "in the image of God" — the reason blood-shedding is prohibited: human life bears the divine image
  • adam (אדם) appears THREE times in one verse, alongside dam (דם) twice — the etymological connection between man, blood, and ground is at maximum density here