Raw Hebrew Parsing Output¶
Leviticus 23:42 — "Ye shall dwell in booths seven days"¶
Hebrew Text: בַּסֻּכֹּ֥ת תֵּשְׁב֖וּ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים כָּל־הָֽאֶזְרָח֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל יֵשְׁב֖וּ בַּסֻּכֹּֽת׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| בַּ | ב + ה | Prep + Art | in the |
| סֻּכֹּ֥ת | סכה | Noun.fp.Abs | cover of foliage |
| תֵּשְׁב֖וּ | ישׁב | Verb.Qal.Impf.2mp | sit/dwell |
| שִׁבְעַ֣ת | שׁבע | Noun.fs.Cst | seven |
| יָמִ֑ים | יום | Noun.mp.Abs | day |
| כָּל | כל | Noun.ms.Cst | whole |
| הָֽאֶזְרָח֙ | אזרח | Art + Noun.ms.Abs | the native |
| בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | ישׂראל | Prep + PropN | in Israel |
| יֵשְׁב֖וּ | ישׁב | Verb.Qal.Impf.3mp | sit/dwell |
| בַּסֻּכֹּֽת | סכה | Prep + Art + Noun.fp.Abs | in the covers of foliage |
Key Observations: - The lemma for "booths" is סכה (sukkah, H5521), glossed as "cover of foliage" — emphasizing the natural material of the structure - The verb ישׁב (yashab) is used for "dwell" — this means "to sit, to dwell, to remain" - Both verbs are Qal Imperfect — commands (imperfect as jussive/imperative in legal context) - "all the native (ezrach) in Israel" — specifically native-born Israelites
Leviticus 23:43 — "That your generations may know..."¶
(Verse 43 is parsed as part of the same pericope with verse 42 above)
Note: The verse continues the rationale: "that I made the children of Israel to dwell in booths (sukkot)" — the same lemma סכה appears again, making it the key term of the entire passage.
Leviticus 23:36 — "The eighth day... a solemn assembly"¶
Hebrew Text: שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים תַּקְרִ֥יבוּ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָ֑ה בַּיֹּ֣ום הַשְּׁמִינִ֡י מִקְרָא־קֹדֶשׁ֩ יִהְיֶ֨ה לָכֶ֜ם וְהִקְרַבְתֶּ֨ם אִשֶּׁ֤ה לַֽיהוָה֙ עֲצֶ֣רֶת הִ֔וא כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| שִׁבְעַ֣ת | שׁבע | Noun.fs.Cst | seven |
| יָמִ֔ים | יום | Noun.mp.Abs | day |
| תַּקְרִ֥יבוּ | קרב | Verb.Hiphil.Impf.2mp | approach/bring near |
| אִשֶּׁ֖ה | אשׁה | Noun.ms.Abs | fire offering |
| לַיהוָ֑ה | יהוה | Prep + PropN | to YHWH |
| בַּיֹּ֣ום | יום | Prep + Art + Noun.ms.Abs | on the day |
| הַשְּׁמִינִ֡י | שׁמיני | Art + Adj.ms.Abs | the eighth |
| מִקְרָא | מקרא | Noun.ms.Cst | convocation |
| קֹדֶשׁ֩ | קדשׁ | Noun.ms.Abs | holiness |
| יִהְיֶ֨ה | היה | Verb.Qal.Impf.3ms | be |
| לָכֶ֜ם | ל | Prep.+2mp | to you |
| וְהִקְרַבְתֶּ֨ם | קרב | Conj + Verb.Hiphil.Perf.2mp | and you shall bring near |
| אִשֶּׁ֤ה | אשׁה | Noun.ms.Abs | fire offering |
| לַֽיהוָה֙ | יהוה | Prep + PropN | to YHWH |
| עֲצֶ֣רֶת | עצרת | Noun.fs.Abs | assembly |
| הִ֔וא | היא | PersPron.3fs | she/it |
| כָּל | כל | Noun.ms.Cst | whole |
| מְלֶ֥אכֶת | מלאכת | Noun.fs.Cst | work |
| עֲבֹדָ֖ה | עבדה | Noun.fs.Abs | work/labor |
| לֹ֥א | לא | Neg | not |
| תַעֲשֽׂוּ | עשׂה | Verb.Qal.Impf.2mp | make/do |
Key Observations: - "the eighth" (ha-shemini) — definite article + ordinal adjective, indicating THE specific eighth day - עֲצֶרֶת (atseret, H6116) — "assembly" — the solemn closing assembly; from root atsar "to restrain/close" - "it [is]" (hi, feminine pronoun) — refers to the entire eighth-day celebration - "holy convocation" (miqra-qodesh) — construct chain: a calling-together of holiness
Leviticus 23:40 — "Ye shall take... branches of palm trees... and ye shall rejoice"¶
Hebrew Text: וּלְקַחְתֶּ֨ם לָכֶ֜ם בַּיֹּ֣ום הָרִאשֹׁ֗ון פְּרִ֨י עֵ֤ץ הָדָר֙ כַּפֹּ֣ת תְּמָרִ֔ים וַעֲנַ֥ף עֵץ־עָבֹ֖ת וְעַרְבֵי־נָ֑חַל וּשְׂמַחְתֶּ֗ם לִפְנֵ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| וּלְקַחְתֶּ֨ם | לקח | Conj + Verb.Qal.Perf.2mp | and you shall take |
| לָכֶ֜ם | ל | Prep.+2mp | for you |
| בַּיֹּ֣ום | יום | Prep + Art + Noun.ms.Abs | on the day |
| הָרִאשֹׁ֗ון | ראשׁון | Art + Adj.ms.Abs | the first |
| פְּרִ֨י | פרי | Noun.ms.Cst | fruit of |
| עֵ֤ץ | עץ | Noun.ms.Cst | tree of |
| הָדָר֙ | הדר | Noun.ms.Abs | ornament/beauty |
| כַּפֹּ֣ת | כפה | Noun.fp.Cst | shoots/branches of |
| תְּמָרִ֔ים | תמר | Noun.mp.Abs | date-palm |
| וַעֲנַ֥ף | ענף | Conj + Noun.ms.Cst | and branches of |
| עֵץ | עץ | Noun.ms.Abs | tree |
| עָבֹ֖ת | עבות | Adj.ms.Abs | thick/branchy |
| וְעַרְבֵי | ערבה | Conj + Noun.fp.Cst | and willows/poplars of |
| נָ֑חַל | נחל | Noun.ms.Abs | wadi/brook |
| וּשְׂמַחְתֶּ֗ם | שׂמח | Conj + Verb.Qal.Perf.2mp | and you shall rejoice |
| לִפְנֵ֛י | פנה | Prep + Noun.mp.Cst | before (lit. "to the face of") |
| יְהוָ֥ה | יהוה | PropN.ms.Abs | YHWH |
| אֱלֹהֵיכֶ֖ם | אלהים | Noun.mp.Abs.+2mp | your God |
| שִׁבְעַ֥ת | שׁבע | Noun.fs.Cst | seven |
| יָמִֽים | יום | Noun.mp.Abs | days |
Key Observations: - The four species: (1) פְּרִי עֵץ הָדָר — fruit of a beautiful/ornamental tree; (2) כַּפֹּת תְּמָרִים — palm branches (date-palm shoots); (3) עֲנַף עֵץ עָבֹת — branches of thick/leafy tree; (4) עַרְבֵי נָחַל — willows of the brook - The palm branches (תְּמָרִים, temarim) are the same used in Rev 7:9 (Greek phoinikes = palm branches) - שׂמח (samach) = "rejoice" — Qal Perfect 2mp, functioning as command — the VERB of Tabernacles - "before YHWH your God" — the joy is specifically in the divine presence - Note the structure: TAKE species + REJOICE before YHWH — the material objects are instruments of worship/joy