Skip to content

Raw Greek Parsing Output

John 7:37 — "If any man thirst, let him come unto me, and drink"

Greek Text: Ἐν δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ τῆς ἑορτῆς εἱστήκει ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἔκραξεν λέγων Ἐάν τις διψᾷ, ἐρχέσθω πρός με καὶ πινέτω.

Word Lemma Strong's Parsing
Ἐν ἐν G1722 PREP
δὲ δέ G1161 CONJ
τῇ G3588 T-DSF (Dat Sg F)
ἐσχάτῃ ἔσχατος G2078 A-DSF-S (Dat Sg F) — "last"
ἡμέρᾳ ἡμέρα G2250 N-DSF (Dat Sg F) — "day"
τῇ G3588 T-DSF (Dat Sg F)
μεγάλῃ μέγας G3173 A-DSF (Dat Sg F) — "great"
τῆς G3588 T-GSF (Gen Sg F)
ἑορτῆς ἑορτή G1859 N-GSF (Gen Sg F) — "feast"
εἱστήκει ἵστημι G2476 V-LAI-3S (Pluperfect Act Ind 3S) — "had stood / stood"
ὁ Ἰησοῦς Ἰησοῦς G2424 N-NSM (Nom Sg M) — "Jesus"
καὶ καί G2532 CONJ
ἔκραξεν κράζω G2896 V-AAI-3S (Aorist Act Ind 3S) — "cried out"
λέγων λέγω G3004 V-PAP-NSM (Pres Act Ptcp Nom Sg M) — "saying"
Ἐάν ἐάν G1437 COND — "if"
τις τὶς G5100 X-NSM (Nom Sg M) — "anyone"
διψᾷ διψάω G1372 V-PAS-3S (Pres Act Subj 3S) — "should thirst"
ἐρχέσθω ἔρχομαι G2064 V-PNM-3S (Pres M/P Impv 3S) — "let him come"
πρός πρός G4314 PREP — "to"
με ἐγώ G1473 P-1AS (Acc Sg) — "me"
καὶ καί G2532 CONJ
πινέτω πίνω G4095 V-PAM-3S (Pres Act Impv 3S) — "let him drink"

Key Observations: - εἱστήκει (histemi, Pluperfect) — Jesus "had taken his stand" / "stood" — the pluperfect conveys settled, deliberate posture - ἔκραξεν (krazo, Aorist) — "cried out" — sudden, dramatic, loud proclamation - τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ — "the last day, the great [day]" — double article + double adjective emphasizes this is THE climactic day - διψᾷ (dipsao, Present Subjunctive) — "should thirst" — ongoing condition - ἐρχέσθω... πινέτω — both Present Imperatives — continuous/habitual: "keep coming... keep drinking" - The conditional + imperative structure: universal offer (ean tis = "if anyone")

John 7:38 — "rivers of living water shall flow"

Greek Text: ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, καθὼς εἶπεν ἡ γραφή, ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος.

Word Lemma Strong's Parsing
G3588 T-NSM
πιστεύων πιστεύω G4100 V-PAP-NSM (Pres Act Ptcp Nom Sg M) — "the one believing"
εἰς εἰς G1519 PREP — "in/into"
ἐμέ ἐγώ G1473 P-1AS — "me"
καθὼς καθώς G2531 ADV — "just as"
εἶπεν λέγω G3004 V-2AAI-3S (Aor Act Ind 3S) — "said"
ἡ γραφή γραφή G1124 N-NSF — "the Scripture"
ποταμοὶ ποταμός G4215 N-NPM (Nom Pl M) — "rivers"
ἐκ ἐκ G1537 PREP — "out of"
τῆς κοιλίας κοιλία G2836 N-GSF — "the belly/innermost being"
αὐτοῦ αὐτός G846 P-GSM — "his"
ῥεύσουσιν ῥέω G4482 V-FAI-3P (Fut Act Ind 3P) — "shall flow"
ὕδατος ὕδωρ G5204 N-GSN (Gen Sg N) — "of water"
ζῶντος ζάω G2198 V-PAP-GSN (Pres Act Ptcp Gen Sg N) — "living"

Key Observations: - πιστεύων (Present Active Participle) — "the one who is believing" — ongoing, continuous faith - ποταμοὶ (plural) — "rivers" — not a trickle but rivers, abundance - κοιλίας — "belly/innermost being" — the source is internal, the Spirit dwelling within - ῥεύσουσιν (Future Active Indicative) — "shall flow" — promise/certainty - ὕδατος ζῶντος — "of living water" — ζάω as Present Participle = continuously living water - "as the Scripture said" — Jesus grounds this in OT precedent (likely Isa 44:3; 55:1; Ezk 47:1ff; Zec 14:8)


Revelation 7:15 — "he that sitteth on the throne shall dwell among them"

Greek Text: διὰ τοῦτό εἰσιν ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ, καὶ λατρεύουσιν αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ, καὶ ὁ καθήμενος ἐπὶ τοῦ θρόνου σκηνώσει ἐπ' αὐτούς.

Word Lemma Strong's Parsing
διὰ τοῦτό διά + οὗτος G1223 + G3778 PREP + D-ASN — "because of this"
εἰσιν εἰμί G1510 V-PAI-3P — "they are"
ἐνώπιον ἐνώπιον G1799 PREP — "before"
τοῦ θρόνου θρόνος G2362 N-GSM — "the throne"
τοῦ Θεοῦ θεός G2316 N-GSM — "of God"
λατρεύουσιν λατρεύω G3000 V-PAI-3P (Pres Act Ind 3P) — "they serve"
ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἡμέρα + νύξ G2250 + G3571 N-GSF + N-GSF — "day and night"
ἐν τῷ ναῷ ναός G3485 PREP + N-DSM — "in the temple"
αὐτοῦ αὐτός G846 P-GSM — "his"
ὁ καθήμενος κάθημαι G2521 V-PNP-NSM (Pres M/P Ptcp Nom Sg M) — "the one sitting"
ἐπὶ τοῦ θρόνου ἐπί + θρόνος G1909 + G2362 PREP + N-GSM — "upon the throne"
σκηνώσει σκηνόω G4637 V-FAI-3S (Fut Act Ind 3S) — "shall tabernacle/dwell"
ἐπ' αὐτούς ἐπί + αὐτός G1909 + G846 PREP + P-APM — "over them"

Key Observations: - σκηνώσει (skenosei) — Future Active Indicative, 3rd person singular — "shall tabernacle" — THE key word - The subject is "the one sitting upon the throne" (ho kathemenos epi tou thronou) — God Himself - ἐπ' αὐτούς — "over/upon them" — not just "with" but "spread over" — a covering/sheltering image - λατρεύουσιν (latreuo) — "serve/worship" — Present tense, ongoing service - ἐν τῷ ναῷ — "in the temple" (naos, G3485) — the inner sanctuary, not hieron - Note: naos (temple) here + skenosei (tabernacle) in same verse — the temple-dwelling and tabernacle-dwelling merge


Revelation 21:3 — "the tabernacle of God is with men"

Greek Text: καὶ ἤκουσα φωνῆς μεγάλης ἐκ τοῦ θρόνου λεγούσης Ἰδοὺ ἡ σκηνὴ τοῦ Θεοῦ μετὰ τῶν ἀνθρώπων, καὶ σκηνώσει μετ' αὐτῶν, καὶ αὐτοὶ λαοὶ αὐτοῦ ἔσονται, καὶ αὐτὸς ὁ Θεὸς μετ' αὐτῶν ἔσται,

Word Lemma Strong's Parsing
ἤκουσα ἀκούω G191 V-AAI-1S — "I heard"
φωνῆς μεγάλης φωνή + μέγας G5456 + G3173 N-GSF + A-GSF — "a great voice"
ἐκ τοῦ θρόνου ἐκ + θρόνος G1537 + G2362 PREP + N-GSM — "from the throne"
λεγούσης λέγω G3004 V-PAP-GSF — "saying"
Ἰδοὺ ὁράω G3708 V-2AMM-2S — "Behold!"
ἡ σκηνὴ σκηνή G4633 N-NSF (Nom Sg F) — "the tabernacle"
τοῦ Θεοῦ θεός G2316 N-GSM — "of God"
μετὰ τῶν ἀνθρώπων μετά + ἄνθρωπος G3326 + G444 PREP + N-GPM — "with men"
σκηνώσει σκηνόω G4637 V-FAI-3S — "he will tabernacle/dwell"
μετ' αὐτῶν μετά + αὐτός G3326 + G846 PREP + P-GPM — "with them"
αὐτοὶ αὐτός G846 P-NPM — "they"
λαοὶ λαός G2992 N-NPM — "peoples" (PLURAL)
αὐτοῦ αὐτός G846 P-GSM — "his"
ἔσονται εἰμί G1510 V-FDI-3P — "shall be"
αὐτὸς ὁ Θεὸς αὐτός + θεός G846 + G2316 P-NSM + N-NSM — "God himself"
μετ' αὐτῶν μετά + αὐτός G3326 + G846 PREP + P-GPM — "with them"
ἔσται εἰμί G1510 V-FDI-3S — "shall be"

Key Observations: - ἡ σκηνή (he skene) — THE tabernacle — definite article + noun — THE specific tabernacle of God - σκηνώσει (skenosei) — Future Active Indicative — "he will tabernacle" — same form as Rev 7:15 - The noun σκηνή and verb σκηνόω appear in the SAME VERSE — double emphasis on tabernacle/dwelling - λαοὶ (laoi) — PLURAL "peoples" — not just one nation but multiple peoples/nations — universal scope - αὐτὸς ὁ Θεός — "God himself" — emphatic pronoun + article + noun — THE God, personally, Himself - The covenant formula appears: "they shall be his people(s), and God himself shall be with them" - Three uses of μετά ("with"): tabernacle WITH men, he will dwell WITH them, God WITH them — threefold emphasis on togetherness


Revelation 21:22 — "no temple therein"

Greek Text: Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ· ὁ γὰρ Κύριος ὁ Θεὸς ὁ Παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστιν, καὶ τὸ Ἀρνίον.

Word Lemma Strong's Parsing
ναὸν ναός G3485 N-ASM (Acc Sg M) — "temple"
οὐκ οὐ G3756 PRT-N — "not"
εἶδον ὁράω G3708 V-2AAI-1S — "I saw"
ἐν αὐτῇ ἐν + αὐτός G1722 + G846 PREP + P-DSF — "in it"
ὁ Κύριος κύριος G2962 N-NSM — "the Lord"
ὁ Θεὸς θεός G2316 N-NSM — "God"
ὁ Παντοκράτωρ παντοκράτωρ G3841 N-NSM — "the Almighty"
ναὸς ναός G3485 N-NSM (Nom Sg M) — "the temple"
αὐτῆς αὐτός G846 P-GSF — "of it"
ἐστιν εἰμί G1510 V-PAI-3S — "is"
τὸ Ἀρνίον ἀρνίον G721 N-NSN — "the Lamb"

Key Observations: - ναός (naos, G3485) — used TWICE: first as the thing absent ("temple not I saw"), then as what God IS ("the Lord God Almighty... IS the temple") - Note: naos (the inner sanctuary) rather than hieron (the temple complex) — it is the MOST HOLY PLACE that is absorbed into God's presence - ὁ Κύριος ὁ Θεὸς ὁ Παντοκράτωρ — triple article: "THE Lord THE God THE Almighty" — maximum emphasis - καὶ τὸ Ἀρνίον — "and the Lamb" — joined to the divine title — God AND the Lamb together ARE the temple - The structure is chiastic: naon ouk eidon (temple not I saw) // naos autes estin (temple of-it is) — the absence of temple is explained by the presence of God-as-temple - This is NOT the abolition of the temple but its absorption into the direct divine presence — when God IS the temple, a mediating structure is unnecessary