Skip to content

Raw Hebrew Parsing Output

Exodus 26:31

וְעָשִׂ֣יתָ פָרֹ֗כֶת תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתֹולַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֛ב יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖הּ כְּרֻבִֽים׃

Hebrew Lemma Parsing Gloss
וְ ו Conj and
עָשִׂ֣יתָ עשׂה Verb.Qal.Perf.2ms make
פָרֹ֗כֶת פרכת Noun.fs.Abs curtain
תְּכֵ֧לֶת תכלת Noun.fs.Abs purple wool
וְאַרְגָּמָ֛ן ארגמן Noun.ms.Abs purple-wool
וְתֹולַ֥עַת תולעת Noun.fs.Cst worm
שָׁנִ֖י שׁני Noun.ms.Abs scarlet
וְשֵׁ֣שׁ שׁשׁ Noun.ms.Abs linen
מָשְׁזָ֑ר שׁזר Verb.Hophal.Ptcp.ms.Abs twist
מַעֲשֵׂ֥ה מעשׂה Noun.ms.Cst deed/work
חֹשֵׁ֛ב חשׁב Verb.Qal.Ptcp.ms.Abs account/devise
יַעֲשֶׂ֥ה עשׂה Verb.Qal.Impf.3ms make
אֹתָ֖הּ את Prep.+3fs + it
כְּרֻבִֽים כרוב Noun.mp.Abs cherub(im)

Key observations: - "paroket" (פָרֹכֶת) = noun fem. singular absolute — the veil - "ma'aseh choshev" = "work of a designer/thinker" — i.e., "cunning work" or "skilled work" - "ya'aseh otah keruvim" = "he shall make it [with] cherubim" — the cherubim are integral to the veil - Four materials: tekelet (blue/violet), argaman (purple), tola'at shani (scarlet worm), shesh (fine linen)

Exodus 26:33

וְנָתַתָּ֣ה אֶת־הַפָּרֹכֶת֮ תַּ֣חַת הַקְּרָסִים֒ וְהֵבֵאתָ֥ שָׁ֨מָּה֙ מִבֵּ֣ית לַפָּרֹ֔כֶת אֵ֖ת אֲרֹ֣ון הָעֵד֑וּת וְהִבְדִּילָ֤ה הַפָּרֹ֨כֶת֙ לָכֶ֔ם בֵּ֣ין הַקֹּ֔דֶשׁ וּבֵ֖ין קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃

Hebrew Lemma Parsing Gloss
וְנָתַתָּ֣ה נתן Verb.Qal.Perf.2ms give/set
אֶת־הַפָּרֹכֶת פרכת Noun.fs.Abs curtain
תַּ֣חַת תחת Noun.ms.Cst under
הַקְּרָסִים קרס Noun.mp.Abs hooks/clasps
וְהֵבֵאתָ בוא Verb.Hiphil.Perf.2ms bring in
שָׁמָּה שׁם Adv there
מִבֵּ֣ית לַפָּרֹ֔כֶת בית + פרכת Noun.ms.Cst + Prep + Art + Noun.fs from-house-of the-curtain
אֵ֖ת אֲרֹ֣ון הָעֵד֑וּת ארון + עדות Noun.s.Cst + Noun.fs.Abs ark of the testimony
וְהִבְדִּילָ֤ה בדל Verb.Hiphil.Perf.3fs separate
הַפָּרֹ֨כֶת֙ פרכת Noun.fs.Abs curtain
לָכֶ֔ם ל + 2mp Prep + pronoun for you
בֵּ֣ין הַקֹּ֔דֶשׁ בין + קדשׁ Noun.ms.Cst + Noun.ms.Abs between the holy
וּבֵ֖ין קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים בין + קדשׁ + קדשׁ Noun.ms.Cst + Noun.ms.Cst + Noun.mp.Abs and between holy of holies

Key observations: - "vehibdilah happaroket" = "and the curtain shall SEPARATE" — Hiphil perfect 3fs of בדל (badal, to separate/divide). This is the SAME verb used in Genesis 1:4 ("God divided the light from the darkness") and Genesis 1:6-7 (firmament dividing waters). The veil performs a cosmic function of separation. - "mibbeit lapparoket" = "from the house of the veil" = "within/inside the veil" — the phrase means "from the interior side of the curtain" - "bein haqqodesh uvein qodesh haqqodashim" = "between the holy and between the holy of holies" — explicitly states the two zones

Leviticus 16:2

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה דַּבֵּר֮ אֶל־אַהֲרֹ֣ן אָחִיךָ֒ וְאַל־יָבֹ֤א בְכָל־עֵת֙ אֶל־הַקֹּ֔דֶשׁ מִבֵּ֖ית לַפָּרֹ֑כֶת אֶל־פְּנֵ֨י הַכַּפֹּ֜רֶת אֲשֶׁ֤ר עַל־הָאָרֹן֙ וְלֹ֣א יָמ֔וּת כִּ֚י בֶּֽעָנָ֔ן אֵרָאֶ֖ה עַל־הַכַּפֹּֽרֶת׃

Hebrew Lemma Parsing Gloss
וְאַל אל Neg not (jussive prohibition)
יָבֹ֤א בוא Verb.Qal.Impf.3ms come/enter
בְכָל־עֵת כל + עת Noun.ms.Cst + Noun.s.Abs at all times
אֶל־הַקֹּ֔דֶשׁ קדשׁ Noun.ms.Abs the holy [place]
מִבֵּ֖ית לַפָּרֹ֑כֶת בית + פרכת Prep + Noun.ms.Cst + Prep + Art + Noun.fs from-house-of the-curtain (= within)
אֶל־פְּנֵ֨י הַכַּפֹּ֜רֶת פנה + כפרת Noun.mp.Cst + Noun.fs.Abs to the face of the cover/mercy seat
אֲשֶׁ֤ר עַל־הָאָרֹן ארון which [is] upon the ark
וְלֹ֣א יָמ֔וּת מות Verb.Qal.Impf.3ms and not he shall die
כִּ֚י בֶּֽעָנָ֔ן ענן Noun.ms.Abs for in the cloud
אֵרָאֶ֖ה ראה Verb.Niphal.Impf.1s I appear
עַל־הַכַּפֹּֽרֶת כפרת Noun.fs.Abs upon the mercy seat

Key observations: - "ve'al yavo" = "and let him NOT come" — jussive negation (אַל + imperfect) = PROHIBITION - "bekal-et" = "at all times" — the restriction is temporal: not at just any time - "mibbeit lapparoket" = same phrase as Exo 26:33: "from the interior of the curtain" = "within the veil" - "el-penei hakkapporet" = "to the face of the mercy seat" — the specific destination behind the veil - "velo yamut" = "and he shall not die" — death is the consequence of unauthorized access - "ki be'anan era'eh" = "for in a cloud I appear" — God's presence is veiled in cloud even beyond the veil

Leviticus 16:12

וְלָקַ֣ח מְלֹֽא־הַ֠מַּחְתָּה גַּֽחֲלֵי־אֵ֞שׁ מֵעַ֤ל הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וּמְלֹ֣א חָפְנָ֔יו קְטֹ֥רֶת סַמִּ֖ים דַּקָּ֑ה וְהֵבִ֖יא מִבֵּ֥ית לַפָּרֹֽכֶת׃

Hebrew Lemma Parsing Gloss
וְלָקַ֣ח לקח Verb.Qal.Perf.3ms take
מְלֹֽא מלא Noun.ms.Cst fullness
הַמַּחְתָּה מחתה Noun.fs.Abs fire holder/censer
גַּֽחֲלֵי גחל Noun.mp.Cst coals
אֵ֞שׁ אשׁ Noun.s.Abs fire
מֵעַ֤ל הַמִּזְבֵּ֨חַ מזבח Noun.ms.Abs from upon the altar
מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה פנה + יהוה from before YHWH
וּמְלֹ֣א חָפְנָ֔יו חפן Noun.md.Abs.+3ms and the fullness of his hollowed hands
קְטֹ֥רֶת קטרת Noun.fs.Cst smoke of sacrifice/incense
סַמִּ֖ים סם Noun.mp.Abs spices/perfumes
דַּקָּ֑ה דק Adj.fs.Abs fine/beaten small
וְהֵבִ֖יא בוא Verb.Hiphil.Perf.3ms bring (in)
מִבֵּ֥ית לַפָּרֹֽכֶת בית + פרכת within the veil

Key observations: The incense is brought WITHIN the veil (mibbeit lapparoket) BEFORE the blood (v.14-15). The cloud from the incense covers the mercy seat (v.13) so the priest does not die. The incense precedes blood application — protection before exposure to divine presence.

Leviticus 16:15

וְשָׁחַ֞ט אֶת־שְׂעִ֤יר הַֽחַטָּאת֙ אֲשֶׁ֣ר לָעָ֔ם וְהֵבִיא֙ אֶת־דָּמֹ֔ו אֶל־מִבֵּ֖ית לַפָּרֹ֑כֶת...

Hebrew Lemma Parsing Gloss
וְשָׁחַ֞ט שׁחט Verb.Qal.Perf.3ms slaughter
שְׂעִ֤יר הַֽחַטָּאת שׂעיר + חטאת Noun.ms.Cst + Noun.fs.Abs he-goat of the sin [offering]
אֲשֶׁ֣ר לָעָ֔ם which [is] for the people
וְהֵבִיא֙ אֶת־דָּמֹ֔ו בוא + דם Verb.Hiphil + Noun.ms.+3ms and bring his blood
אֶל־מִבֵּ֖ית לַפָּרֹ֑כֶת to within the veil
וְהִזָּ֥ה נזה Verb.Hiphil.Perf.3ms sprinkle
עַל־הַכַּפֹּ֖רֶת כפרת Noun.fs.Abs upon the mercy seat
וְלִפְנֵ֥י הַכַּפֹּֽרֶת and before the mercy seat

Key observations: Blood is brought "el-mibbeit lapparoket" = "to within the veil." The blood is sprinkled UPON the mercy seat and BEFORE the mercy seat — two positions of application.