Skip to content

Raw Hebrew Parsing Output

Exodus 28:36 (HOLINESS TO THE LORD)

וְעָשִׂ֥יתָ צִּ֖יץ זָהָ֣ב טָהֹ֑ור וּפִתַּחְתָּ֤ עָלָיו֙ פִּתּוּחֵ֣י חֹתָ֔ם קֹ֖דֶשׁ לַֽיהוָֽה׃

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
--------------- ------------ ------------------------- --------------------
וְ              ו            Conj                      and
עָשִׂ֥יתָ       עשׂה         Verb.Qal.Perf.2ms         make
צִּ֖יץ          ציץ          Noun.ms.Cst               blossom [plate]
זָהָ֣ב          זהב          Noun.ms.Abs               gold
טָהֹ֑ור         טהר          Adj.ms.Abs                pure
וּ              ו            Conj                      and
פִתַּחְתָּ֤     פתח          Verb.Piel.Perf.2ms        engrave
עָלָיו֙         על           Prep.+3ms                 upon it
פִּתּוּחֵ֣י     פתוח         Noun.mp.Cst               engravings
חֹתָ֔ם          חותם         Noun.ms.Abs               seal/signet
קֹ֖דֶשׁ         קדשׁ         Noun.ms.Abs               holiness
לַֽ             ל            Prep                      to/for
יהוָֽה          יהוה         PropN.ms.Abs              YHWH

Key observations: - ציץ (tsiyts) = "blossom" or "plate" — the golden plate/crown - פתח (patach, Piel) = "engrave" — same root as "opening" but Piel = cutting/engraving - פתוחי חתם = "engravings of a signet" — like a seal engraving - קדשׁ ליהוה = "holiness to/for YHWH" — the defining inscription

Leviticus 16:4 (DOA Linen Garments)

כְּתֹֽנֶת־בַּ֨ד קֹ֜דֶשׁ יִלְבָּ֗שׁ וּמִֽכְנְסֵי־בַד֮ יִהְי֣וּ עַל־בְּשָׂרֹו֒
וּבְאַבְנֵ֥ט בַּד֙ יַחְגֹּ֔ר וּבְמִצְנֶ֥פֶת בַּ֖ד יִצְנֹ֑ף
בִּגְדֵי־קֹ֣דֶשׁ הֵ֔ם וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֛יִם אֶת־בְּשָׂרֹ֖ו וּלְבֵשָֽׁם׃

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
--------------- ------------ ------------------------- --------------------
כְּתֹֽנֶת       כתנת         Noun.fs.Cst               tunic
בַּ֨ד           בד           Noun.ms.Cst               linen
קֹ֜דֶשׁ         קדשׁ         Noun.ms.Abs               holiness
יִלְבָּ֗שׁ      לבשׁ         Verb.Qal.Impf.3ms         he shall clothe/put on
וּמִֽכְנְסֵי    מכנס         Noun.mp.Cst               breeches/drawers
בַד֮            בד           Noun.ms.Abs               linen
יִהְי֣וּ        היה          Verb.Qal.Impf.3mp         they shall be
עַל             על           Prep                      upon
בְּשָׂרֹו֒      בשׂר         Noun.ms.+3ms              his flesh
וּבְאַבְנֵ֥ט    אבנט         Noun.ms.Cst               sash/girdle
בַּד֙           בד           Noun.ms.Abs               linen
יַחְגֹּ֔ר       חגר          Verb.Qal.Impf.3ms         he shall gird
וּבְמִצְנֶ֥פֶת  מצנפת        Noun.fs.Cst               turban/mitre
בַּ֖ד           בד           Noun.ms.Abs               linen
יִצְנֹ֑ף        צנף          Verb.Qal.Impf.3ms         he shall wrap/turban
בִּגְדֵי        בגד          Noun.mp.Cst               garments of
קֹ֣דֶשׁ         קדשׁ         Noun.ms.Abs               holiness
הֵ֔ם            הם           PersPron.3mp              they [are]
וְרָחַ֥ץ        רחץ          Verb.Qal.Perf.3ms         and he shall wash
בַּמַּ֛יִם       מים          Noun.mp.Abs               the water
אֶת בְּשָׂרֹ֖ו  בשׂר         Noun.ms.+3ms              his flesh
וּלְבֵשָֽׁם      לבשׁ         Verb.Qal.Perf.3ms.+3mp    and put them on

Key observations: - בַּד (bad) appears 4 times — emphatic repetition: linen tunic, linen breeches, linen girdle, linen mitre - ALL four garments are qualified by bad (linen) — pure white, no gold/color - קדשׁ (qodesh) frames the passage: "tunic of linen of holiness" and "garments of holiness they are" - These contrast sharply with the glory garments of Exo 28 (gold, blue, purple, scarlet) - He must WASH before putting them on — purity prerequisite

Leviticus 16:23 (Garment Change Back)

וּבָ֤א אַהֲרֹן֙ אֶל־אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד וּפָשַׁט֙ אֶת־בִּגְדֵ֣י הַבָּ֔ד
אֲשֶׁ֥ר לָבַ֖שׁ בְּבֹאֹ֣ו אֶל־הַקֹּ֑דֶשׁ וְהִנִּיחָ֖ם שָֽׁם׃

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
--------------- ------------ ------------------------- --------------------
וּבָ֤א          בוא          Verb.Qal.Perf.3ms         and he shall come
אַהֲרֹן֙        אהרן         PropN.ms.Abs              Aaron
אֶל             אל           Prep                      to
אֹ֣הֶל          אהל          Noun.ms.Cst               tent of
מֹועֵ֔ד         מועד         Noun.ms.Abs               meeting/appointment
וּפָשַׁט֙       פשׁט         Verb.Qal.Perf.3ms         and he shall strip off
אֶת בִּגְדֵ֣י   בגד          Noun.mp.Cst               the garments of
הַבָּ֔ד         בד           Noun.ms.Abs               the linen
אֲשֶׁ֥ר         אשׁר         Conj                      which
לָבַ֖שׁ         לבשׁ         Verb.Qal.Perf.3ms         he put on
בְּבֹאֹ֣ו       בוא          Verb.Qal.InfCon.+3ms      when he entered
אֶל הַקֹּ֑דֶשׁ  קדשׁ         Noun.ms.Abs               the holy [place]
וְהִנִּיחָ֖ם    נוח          Verb.Hiphil.Perf.3ms.+3mp and he shall leave them
שָֽׁם           שׁם          Adv                       there

Key observations: - פשׁט (pashat) = "strip off" — forceful removal, not gentle change - הנּיחם (hinnicham, Hiphil of nuach) = "cause them to rest/leave them" — the linen garments are LEFT in the holy place, never reused - After this (v.24), he washes again and puts on "his garments" (bigdaw) = the glory garments

Exodus 29:1 (Consecration Key Verbs)

וְזֶ֨ה הַדָּבָ֜ר אֲשֶֽׁר־תַּעֲשֶׂ֥ה לָהֶ֛ם לְקַדֵּ֥שׁ אֹתָ֖ם לְכַהֵ֣ן לִ֑י

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
--------------- ------------ ------------------------- --------------------
לְקַדֵּ֥שׁ      קדשׁ         Verb.Piel.InfCon          to consecrate/sanctify
אֹתָ֖ם          את           Prep.+3mp                 them
לְכַהֵ֣ן        כהן          Verb.Piel.InfCon          to act as priest
לִ֑י            ל            Prep.+1s                  to me
לְ֠קַח          לקח          Verb.Qal.Impv.2ms         take!
פַּ֣ר           פר           Noun.ms.Abs               young bull
אֶחָ֧ד          אחד          Noun.s.Abs                one
בֶּן בָּקָ֛ר    בקר          Noun.s.Abs                of cattle
וְאֵילִ֥ם       איל          Noun.mp.Abs               and rams
שְׁנַ֖יִם       שׁנים        Noun.d.Abs                two
תְּמִימִֽם      תמים         Adj.mp.Abs                without blemish/complete

Key observations: - לְקַדֵּשׁ (leqaddesh, Piel infinitive construct of qadash) = "to consecrate/set apart" — Piel is causative: to MAKE holy - לְכַהֵן (lekahen, Piel infinitive construct of kahan) = "to serve as priest/minister" — the PURPOSE of consecration - תמימם (temimim) = "without blemish" — the sacrificial animals must be perfect, just as the priests themselves must be without blemish (Lev 21:17-23)