Skip to content

Raw Hebrew Parsing Output

Exodus 27:1 — Bronze Altar (mizbeach)

וְעָשִׂיתָ אֶת־הַמִּזְבֵּחַ עֲצֵי שִׁטִּים חָמֵשׁ אַמֹּות אֹרֶךְ וְחָמֵשׁ אַמֹּות רֹחַב רָבוּעַ יִהְיֶה הַמִּזְבֵּחַ וְשָׁלֹשׁ אַמֹּות קֹמָתֹו׃

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
וְ              ו            Conj.                     and
עָשִׂיתָ        עשׂה         Verb.Qal.Perf.2ms         make
אֶת             את           Prep                      <object marker>
הַ              ה            Art.                      the
מִּזְבֵּחַ      מזבח         Noun.ms.Abs               altar
עֲצֵי           עץ           Noun.mp.Cst               tree
שִׁטִּים        שׁטה         Noun.fp.Abs               acacia
חָמֵשׁ          חמשׁ         Noun.s.Abs                five
אַמֹּות         אמה          Noun.fp.Abs               cubit
אֹרֶךְ          ארך          Noun.ms.Abs               length
וְחָמֵשׁ        חמשׁ         Noun.s.Abs                five
אַמֹּות         אמה          Noun.fp.Abs               cubit
רֹחַב           רחב          Noun.ms.Abs               breadth
רָבוּעַ         רבע          Verb.Qal.Ptcp.ms.Abs      be square
יִהְיֶה         היה          Verb.Qal.Impf.3ms         be
הַמִּזְבֵּחַ    מזבח         Noun.ms.Abs               altar
וְשָׁלֹשׁ       שׁלשׁ        Noun.s.Abs                three
אַמֹּות         אמה          Noun.fp.Abs               cubit
קֹמָתֹו         קומה         Noun.fs.Abs.+3ms          height
NOTE: mizbeach (מזבח) = Noun.ms.Abs, lemma מזבח, from root zabach "to slaughter"

Exodus 25:17 — Mercy Seat (kapporeth)

וְעָשִׂיתָ כַפֹּרֶת זָהָב טָהוֹר אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכָּהּ וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבָּהּ׃

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
וְעָשִׂיתָ      עשׂה         Verb.Qal.Perf.2ms         make
כַפֹּרֶת        כפרת         Noun.fs.Cst               cover
זָהָב           זהב          Noun.ms.Abs               gold
טָהוֹר          טהר          Adj.ms.Abs                pure
אַמָּתַיִם      אמה          Noun.fd.Abs               cubit (dual = two)
וָחֵצִי         חצי          Noun.ms.Abs               half
אָרְכָּהּ       ארך          Noun.ms.Abs.+3fs          length
וְאַמָּה        אמה          Noun.fs.Abs               cubit
וָחֵצִי         חצי          Noun.ms.Abs               half
רָחְבָּהּ       רחב          Noun.ms.Abs.+3fs          breadth
NOTE: kapporeth (כפרת) = Noun.fs.Cst, glossed "cover" — from root kaphar "to cover/atone"

Exodus 25:31 — Lampstand (menorah)

וְעָשִׂיתָ מְנֹרַת זָהָב טָהוֹר מִקְשָׁה תֵּעָשֶׂה הַמְּנוֹרָה יְרֵכָהּ וְקָנָהּ גְּבִיעֶיהָ כַּפְתֹּרֶיהָ וּפְרָחֶיהָ מִמֶּנָּה יִהְיוּ׃

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
מְנֹרַת         מנורה        Noun.fs.Cst               lamp stand
זָהָב           זהב          Noun.ms.Abs               gold
טָהוֹר          טהר          Adj.ms.Abs                pure
מִקְשָׁה        מקשׁה        Noun.fs.Abs               hammered work
תֵּעָשֶׂה       עשׂה         Verb.Niphal.Impf.3fs      make (PASSIVE — "shall be made")
הַמְּנוֹרָה     מנורה        Noun.fs.Abs               lamp stand
יְרֵכָהּ        ירך          Noun.fs.Abs.+3fs          upper thigh (= shaft/base)
וְקָנָהּ        קנה          Noun.ms.Abs.+3fs          reed (= branch)
גְּבִיעֶיהָ     גביע         Noun.mp.Abs.+3fs          cup (= bowl)
כַּפְתֹּרֶיהָ   כפתור        Noun.mp.Abs.+3fs          bulb (= knop)
וּפְרָחֶיהָ     פרח          Noun.mp.Abs.+3fs          bud (= flower)
מִמֶּנָּה       מן           Prep.+3fs                 from (= from it/her)
יִהְיוּ         היה          Verb.Qal.Impf.3mp         be
NOTE: menorah (מנורה) = Noun.fs.Cst = "lamp stand"; miqshah (מקשׁה) = "hammered work" (beaten from one piece); Niphal passive "it shall BE made" emphasizes divine pattern. All parts "from it" (mimmennah) — one piece.

Exodus 38:8 — Laver and Mirrors

וַיַּעַשׂ אֵת הַכִּיּוֹר נְחֹשֶׁת וְאֵת כַּנֹּו נְחֹשֶׁת בְּמַרְאֹת הַצֹּבְאֹת אֲשֶׁר צָבְאוּ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
וַיַּעַשׂ       עשׂה         Verb.Qal.Wayq.3ms         make (narrative sequence)
הַכִּיּוֹר      כיור         Noun.ms.Abs               basin (= laver)
נְחֹשֶׁת        נחשׁת        Noun.fs.Abs               bronze
כַּנֹּו         כן           Noun.ms.Abs.+3ms          base (= foot/stand)
נְחֹשֶׁת        נחשׁת        Noun.fs.Abs               bronze
בְּמַרְאֹת      מראה         Noun.fp.Cst               vision (= mirrors/looking glasses)
הַצֹּבְאֹת      צבא          Verb.Qal.Ptcp.fp.Abs      serve (= women who served/assembled)
אֲשֶׁר          אשׁר         Conj.                     who/which
צָבְאוּ         צבא          Verb.Qal.Perf.3p          serve
פֶּתַח          פתח          Noun.ms.Cst               opening (= door/entrance)
אֹהֶל           אהל          Noun.ms.Cst               tent
מוֹעֵד          מועד         Noun.ms.Abs               appointment (= meeting)
NOTE: mar'ot (מראה) = "mirrors/looking glasses" (from raah "to see"); kiyyor (כיור) = "basin/laver"; tsaba (צבא) = "to serve/assemble" — the women who served at the door

Leviticus 24:5-6 — Showbread

Verse 5

וְלָקַחְתָּ סֹלֶת וְאָפִיתָ אֹתָהּ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה חַלֹּות שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים יִהְיֶה הַחַלָּה הָאֶחָת׃

soleth = wheat groat (fine flour)
challot = bread/cakes (12 of them)

Verse 6

וְשַׂמְתָּ אֹותָם שְׁתַּיִם מַעֲרָכֹות שֵׁשׁ הַמַּעֲרָכֶת עַל הַשֻּׁלְחָן הַטָּהֹר לִפְנֵי יְהוָה׃

ma'arakot = rows (two rows, six per row)
shulchan = table
lifney YHWH = "before the face of YHWH"
NOTE: The term "showbread" = lechem panim = "bread of the face/presence" — literally "before the face of YHWH" (lifney)

Exodus 25:20 — Cherubim Posture

וְהָיוּ הַכְּרֻבִים פֹּרְשֵׂי כְנָפַיִם לְמַעְלָה סֹכְכִים בְּכַנְפֵיהֶם עַל־הַכַּפֹּרֶת וּפְנֵיהֶם אִישׁ אֶל־אָחִיו אֶל־הַכַּפֹּרֶת יִהְיוּ פְּנֵי הַכְּרֻבִים׃

kerubim = cherub (plural)
porsey = spreading out (Qal participle of paras = "spread out")
kenafayim = wings (dual = pair of wings)
lema'elah = upward
sokekim = covering/blocking (Qal participle of sakak = "block/screen")
panehem ish el-achiv = "their faces, each to his brother" (facing each other)
el-hakkapporet = "toward the cover/mercy seat"
peney hakkerubim = "the faces of the cherubim"
NOTE: The cherubim face each OTHER (ish el-achiv) while facing DOWN toward the kapporeth. They screen/cover (sakak) the mercy seat with their wings while looking down at it. This is the posture 1Pe 1:12 references.

Exodus 30:1 — Incense Altar

וְעָשִׂיתָ מִזְבֵּחַ מִקְטַר קְטֹרֶת עֲצֵי שִׁטִּים תַּעֲשֶׂה אֹתֹו׃

mizbeach = altar (place of slaughter)
miqtar = burning place (from qatar "to burn incense")
qetoret = smoke of sacrifice / incense
NOTE: The incense altar is literally "an altar, a burning-place of incense-smoke." It contains both mizbeach (altar/place of slaughter) and miqtar (burning place) — combining sacrifice imagery with incense. The two words from the same root (qatar/qetoret) emphasize the rising smoke.