Skip to content

Greek Parsing — Raw Output

Rev 22:6

Greek: Καὶ εἶπέν μοι Οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί, καὶ ὁ Κύριος ὁ Θεὸς τῶν πνευμάτων τῶν προφητῶν ἀπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει.

Key terms: - πιστοὶ (pistos, G4103) [A-NPM] — faithful - ἀληθινοί (alethinos, G228) [A-NPM] — true - ἀπέστειλεν (apostello, G649) [V-AAI-3S] Aor Act Ind — sent - δεῖξαι (deiknumi, G1166) [V-AAN] Aor Act Inf — to show - δεῖ (dei, G1163) [V-PAI-3S] — it is necessary - γενέσθαι (ginomai, G1096) [V-2ADN] Aor Mid Inf — to come about - τάχει (tachos, G5034) [N-DSN] — speed (en tachei = shortly)

Rev 22:7

Greek: καὶ Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ. μακάριος ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου.

Key terms: - ἔρχομαι (erchomai, G2064) [V-PNI-1S] Pres M/P Ind — I am coming (futuristic present) - ταχύ (tachy, G5035) [ADV] — quickly - μακάριος (makarios, G3107) [A-NSM] — blessed (6th beatitude) - τηρῶν (tereo, G5083) [V-PAP-NSM] Pres Act Ptcp — the one keeping - προφητείας (propheteia, G4394) [N-GSF] Gen Sg — of the prophecy - βιβλίου (biblion, G975) [N-GSN] Gen Sg — of the book

Rev 22:8

Greek: Κἀγὼ Ἰωάνης ὁ ἀκούων καὶ βλέπων ταῦτα. καὶ ὅτε ἤκουσα καὶ ἔβλεψα, ἔπεσα προσκυνῆσαι ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τοῦ ἀγγέλου τοῦ δεικνύοντός μοι ταῦτα.

Key terms: - ἔπεσα (pipto, G4098) [V-2AAI-1S] Aor Act Ind — I fell - προσκυνῆσαι (proskyneo, G4352) [V-AAN] Aor Act Inf — to worship - ἔμπροσθεν (emprosthen, G1715) [PREP] — before - δεικνύοντός (deiknumi, G1166) [V-PAP-GSM] — the one showing

Rev 22:9

Greek: καὶ λέγει μοι Ὅρα μή· σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν προφητῶν καὶ τῶν τηρούντων τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου τούτου· τῷ Θεῷ προσκύνησον.

Key terms: - Ὅρα μή (hora me) — "See not!" / "See thou do it not" — prohibition - σύνδουλός (syndoulos, G4889) [N-NSM] — fellow-servant - τῶν προφητῶν (prophetes, G4396) — of the prophets - τηρούντων (tereo, G5083) [V-PAP-GPM] Pres Act Ptcp — those keeping - προσκύνησον (proskyneo, G4352) [V-AAM-2S] Aor Act Impv — Worship! (imperative)

Rev 22:10

Greek: Καὶ λέγει μοι Μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου· ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν.

Key terms: - Μὴ σφραγίσῃς (me sphragises) — PROHIBITIVE SUBJUNCTIVE: me + Aor Act Subj 2S = "Do not seal" - σφραγίζω (sphragizo, G4972) [V-AAS-2S] — Aorist Active Subjunctive - This is the terminal command in the sealed/unsealed arc - καιρός (kairos, G2540) [N-NSM] — season, appointed time (NOT chronos/general time) - ἐγγύς (engys, G1451) [ADV] — near, at hand

Rev 22:11

Greek: ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι, καὶ ὁ ῥυπαρὸς ῥυπανθήτω ἔτι, καὶ ὁ δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι, καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι.

Key terms — ALL FOUR are 3rd person AORIST IMPERATIVES: - ἀδικησάτω (adikeo, G91) [V-AAM-3S] Aor Act Impv — "let him be unjust" - ῥυπανθήτω (rhypaino, G4510) [V-APM-3S] Aor Pass Impv — "let him be filthy" (passive) - ποιησάτω (poieo, G4160) [V-AAM-3S] Aor Act Impv — "let him do righteousness" - ἁγιασθήτω (hagiazo, G37) [V-APM-3S] Aor Pass Impv — "let him be sanctified" (passive)

Note: The passive forms for the negative (filthy) and positive (holy) are significant — filthiness is something done TO a person, and sanctification is something done TO a person (divine agency implied).

Rev 22:12

Greek: Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ' ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἐστὶν αὐτοῦ.

Key terms: - μισθός (misthos, G3408) [N-NSM] — reward, wages - μετ' ἐμοῦ (met emou) — "with me" - ἀποδοῦναι (apodidomi, G591) [V-2AAN] Aor Act Inf — to give back, to render, to recompense - ἑκάστῳ (hekastos, G1538) [A-DSM] — to each one - ἔργον (ergon, G2041) [N-NSN] — work

Rev 22:13

Greek: ἐγὼ τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος.

Key terms: - Ἄλφα (alpha, G1) [N-LI] — Alpha (first letter) - Ὦ (O, G5598) [N-LI] — Omega (last letter) - πρῶτος (protos, G4413) [A-NSM-S] — first - ἔσχατος (eschatos, G2078) [A-NSM-S] — last - ἀρχή (arche, G746) [N-NSF] — beginning - τέλος (telos, G5056) [N-NSN] — end

THREEFOLD TITLE: Alpha/Omega + First/Last + Beginning/End

Rev 22:14

N1904 (Critical Text): Greek: μακάριοι οἱ πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν, ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν.

Key terms (N1904): - πλύνοντες (pluno, G4150) [V-PAP-NPM] Pres Act Ptcp — "those washing" - στολάς (stole, G4749) [N-APF] — robes - ἐξουσία (exousia, G1849) [N-NSF] — authority, right - ξύλον (xylon, G3586) [N-ASN] — tree/wood - ζωῆς (zoe, G2222) [N-GSF] — of life - πυλῶσιν (pylon, G4440) [N-DPM] — gates - εἰσέλθωσιν (eiserchomai, G1525) [V-2AAS-3P] Aor Act Subj — may enter

TEXTUAL VARIANT DETECTED: - N1904: "πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν" = "washing their robes" - TR: "ποιοῦντες τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ" = "doing his commandments" - Strong's in N1904 only: G4749 (stole), G3586 (xylon), G1510, G4150 (pluno), G1525 (eiserchomai), G1849 (exousia) - Strong's in TR only: G5632, G1785 (entole), G5695

Rev 22:15

Greek: ἔξω οἱ κύνες καὶ οἱ φάρμακοι καὶ οἱ πόρνοι καὶ οἱ φονεῖς καὶ οἱ εἰδωλολάτραι καὶ πᾶς φιλῶν καὶ ποιῶν ψεῦδος.

The excluded list: dogs, sorcerers, fornicators, murderers, idolaters, and every one loving and making a lie.

Rev 22:16

Greek: Ἐγὼ Ἰησοῦς ἔπεμψα τὸν ἄγγελόν μου μαρτυρῆσαι ὑμῖν ταῦτα ἐπὶ ταῖς ἐκκλησίαις. ἐγώ εἰμι ἡ ῥίζα καὶ τὸ γένος Δαυείδ, ὁ ἀστὴρ ὁ λαμπρός, ὁ πρωϊνός.

Key terms: - Ἐγὼ Ἰησοῦς (ego Iesous) — "I Jesus" — UNIQUE first-person self-naming - ἔπεμψα (pempo, G3992) [V-AAI-1S] Aor Act Ind — I sent - μαρτυρῆσαι (martyreo, G3140) [V-AAN] Aor Act Inf — to testify - ἐκκλησίαις (ekklesia, G1577) [N-DPF] — churches - ῥίζα (rhiza, G4491) [N-NSF] — root - γένος (genos, G1085) [N-NSN] — offspring, race, descendant - ἀστήρ (aster, G792) [N-NSM] — star - λαμπρός (lampros, G2986) [A-NSM] — bright, shining - πρωϊνός (proinos, G4407) [A-NSM] — morning

Rev 22:17

Greek: Καὶ τὸ Πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν Ἔρχου. καὶ ὁ ἀκούων εἰπάτω Ἔρχου. καὶ ὁ διψῶν ἐρχέσθω, ὁ θέλων λαβέτω ὕδωρ ζωῆς δωρεάν.

Key terms: - Πνεῦμα (pneuma, G4151) [N-NSN] — Spirit - νύμφη (nymphe, G3565) [N-NSF] — bride - Ἔρχου (erchomai, G2064) [V-PNM-2S] Pres M/P Impv — Come! (imperative) - εἰπάτω (lego, G3004) [V-2AAM-3S] Aor Act Impv — let him say - διψῶν (dipsao, G1372) [V-PAP-NSM] — the one thirsting - ἐρχέσθω (erchomai, G2064) [V-PNM-3S] Pres M/P Impv — let him come - θέλων (thelo, G2309) [V-PAP-NSM] — the one willing - λαβέτω (lambano, G2983) [V-2AAM-3S] Aor Act Impv — let him take - ὕδωρ (hydor, G5204) [N-ASN] — water - δωρεάν (dorean, G1432) [ADV] — freely, as a gift

Note the escalation of imperative forms: Spirit+bride say "Come!" → hearer: let him say "Come!" → thirsting one: let him come → willing one: let him take freely

Rev 22:18

Greek: Μαρτυρῶ ἐγὼ παντὶ τῷ ἀκούοντι τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου· ἐάν τις ἐπιθῇ ἐπ' αὐτά, ἐπιθήσει ὁ Θεὸς ἐπ' αὐτὸν τὰς πληγὰς τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·

Key terms: - Μαρτυρῶ (martyreo, G3140) [V-PAI-1S] — I testify (present active) - ἐπιθῇ (epitithemi, G2007) [V-2AAS-3S] Aor Act Subj — should add upon (conditional) - ἐπιθήσει (epitithemi, G2007) [V-FAI-3S] Fut Act Ind — will add upon (apodosis) - πληγάς (plege, G4127) [N-APF] — plagues, blows - γεγραμμένας (grapho, G1125) [V-RPP-APF] Perf Pass Ptcp — having been written

Note: The same verb (epitithemi) is used for both the human adding and God's retributive adding — poetic justice through lexical mirroring.

Rev 22:19

Greek: καὶ ἐάν τις ἀφέλῃ ἀπὸ τῶν λόγων τοῦ βιβλίου τῆς προφητείας ταύτης, ἀφελεῖ ὁ Θεὸς τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς καὶ ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας, τῶν γεγραμμένων ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ.

Key terms: - ἀφέλῃ (aphaireo, G851) [V-2AAS-3S] Aor Act Subj — should take away (conditional) - ἀφελεῖ (aphaireo, G851) [V-2FAI-3S] Fut Act Ind — will take away (apodosis) - μέρος (meros, G3313) [N-ASN] — part, portion - ξύλου τῆς ζωῆς — tree of life - πόλεως τῆς ἁγίας — the holy city

Note: Again lexical mirroring — aphaireo used for both the human taking away and God's retributive taking away.

Rev 22:20

Greek: Λέγει ὁ μαρτυρῶν ταῦτα Ναί, ἔρχομαι ταχύ. Ἀμήν, ἔρχου Κύριε Ἰησοῦ.

Key terms: - μαρτυρῶν (martyreo, G3140) [V-PAP-NSM] — the one testifying - Ναί (nai, G3483) [PRT] — Yes, Surely, Indeed (emphatic affirmation) - Ἀμήν (amen, G281) [HEB] — Amen (Hebrew loanword) - ἔρχου (erchomai, G2064) [V-PNM-2S] Pres M/P Impv — Come! (John's response) - Κύριε Ἰησοῦ (Kyrie Iesou) [N-VSM] Vocative — Lord Jesus

Rev 22:21

Greek: Ἠ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ μετὰ πάντων.

Note: N1904 shorter form; TR adds "Christou" and "ton hagion" / "hymon" — epistolary closing.


Rev 19:10 (Angel-Worship Parallel)

Greek: καὶ ἔπεσα ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν αὐτοῦ προσκυνῆσαι αὐτῷ. καὶ λέγει μοι Ὅρα μή· σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ· τῷ Θεῷ προσκύνησον· ἡ γὰρ μαρτυρία Ἰησοῦ ἐστιν τὸ πνεῦμα τῆς προφητείας.

Verbal Overlap Between 19:10 and 22:8-9:

Shared elements: - ἔπεσα (I fell) — identical form - ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν (before the feet) — identical - προσκυνῆσαι (to worship) — identical infinitive - Ὅρα μή (See not!) — identical prohibition - σύνδουλός σού εἰμι (I am your fellow-servant) — identical - τῶν ἀδελφῶν σου (of your brethren) — identical - τῷ Θεῷ προσκύνησον (worship God!) — identical

Differences: - 19:10: "τῶν ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ" = "those HAVING the testimony of Jesus" - 22:9: "τῶν προφητῶν καὶ τῶν τηρούντων τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου τούτου" = "the prophets and those KEEPING the words of this book" - 19:10 ADDS: "ἡ γὰρ μαρτυρία Ἰησοῦ ἐστιν τὸ πνεῦμα τῆς προφητείας" = "for the testimony of Jesus IS the spirit of prophecy"