Raw Hebrew Parsing Output¶
Leviticus 23:34¶
דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר בַּחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֜ר יֹ֗ום לַחֹ֤דֶשׁ הַשְּׁבִיעִי֙ הַזֶּ֔ה חַ֧ג הַסֻּכֹּ֛ות שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים לַיהֹוָֽה׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| חַ֧ג | חג | Noun.ms.Cst | festival |
| הַסֻּכֹּ֛ות | סכה | Noun.fp.Abs | cover of foliage / booths |
Key finding: חַג הַסֻּכֹּות = "festival of the booths" -- the word סֻּכֹּות (sukkot) is the plural of סֻכָּה (sukkah, H5521). The LXX renders this as σκηνή (skene, G4633) with a PMI of 16.97.
Leviticus 23:42¶
בַּסֻּכֹּ֥ת תֵּשְׁב֖וּ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים כָּל־הָֽאֶזְרָח֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל יֵשְׁב֖וּ בַּסֻּכֹּֽת׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| בַּסֻּכֹּ֥ת | סכה | Noun.fp.Abs | in the booths |
| תֵּשְׁב֖וּ | ישׁב | Verb.Qal.Impf.2mp | you shall sit/dwell |
| יֵשְׁב֖וּ | ישׁב | Verb.Qal.Impf.3mp | they shall sit/dwell |
| בַּסֻּכֹּֽת | סכה | Noun.fp.Abs | in the booths |
Key finding: סֻּכֹּת appears TWICE in this verse, framing the command to dwell. The verb ישׁב (yashav, "dwell/sit") is used, not שׁכן (shakan). But the sukkah itself is the object -- the dwelling is IN the sukkah.
Isaiah 4:6¶
וְסֻכָּ֛ה תִּהְיֶ֥ה לְצֵל־יֹומָ֖ם מֵחֹ֑רֶב וּלְמַחְסֶה֙ וּלְמִסְתֹּ֔ור מִזֶּ֖רֶם וּמִמָּטָֽר׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| וְסֻכָּ֛ה | סכה | Noun.fs.Abs | and a sukkah / booth |
| תִּהְיֶ֥ה | היה | Verb.Qal.Impf.3fs | shall be |
| לְצֵל | צל | Noun.ms.Abs | for a shadow |
| יֹומָ֖ם | יומם | Adv | by day |
| מֵחֹ֑רֶב | חרב | Noun.ms.Abs | from the heat/dryness |
| וּלְמַחְסֶה֙ | מחסה | Noun.ms.Abs | and for a refuge |
| וּלְמִסְתֹּ֔ור | מסתור | Noun.ms.Abs | and for a shelter |
| מִזֶּ֖רֶם | זרם | Noun.ms.Abs | from storm/rain |
| וּמִמָּטָֽר | מטר | Noun.ms.Abs | and from rain |
Key finding: This is the SAME word סֻכָּה (sukkah, H5521) used in Lev 23:34,42 for the Feast of Tabernacles. Isaiah uses the feast's own vocabulary for the eschatological shelter. Context: Isa 4:4 -- AFTER purification by "spirit of judgment and spirit of burning" (DOA imagery) THEN the sukkah provides shelter. This preserves the DOA-to-Tabernacles sequence.
Exodus 25:8¶
וְעָ֥שׂוּ לִ֖י מִקְדָּ֑שׁ וְשָׁכַנְתִּ֖י בְּתֹוכָֽם׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| וְעָ֥שׂוּ | עשׂה | Verb.Qal.Perf.3p | and they shall make |
| לִ֖י | ל + 1us | Prep + suffix | for me |
| מִקְדָּ֑שׁ | מקדשׁ | Noun.ms.Abs | sanctuary |
| וְשָׁכַנְתִּ֖י | שׁכן | Verb.Qal.Perf.1s | and I will dwell |
| בְּתֹוכָֽם | תוך + 3mp | Noun.ms.Abs + suffix | in their midst |
Key finding: שָׁכַנְתִּי (shakanti) -- from שׁכן (shakan, H7931), the root of both מִשְׁכָּן (mishkan, "tabernacle/dwelling place") and the concept of Shekinah (divine presence). This is the foundational statement of sanctuary theology: God's PURPOSE in commanding the sanctuary is to DWELL (shakan) among His people. The LXX renders shakan with κατασκηνόω (kataskenoo, G2681) -- the compound form of skenoo (G4637).
Ezekiel 37:27¶
וְהָיָ֤ה מִשְׁכָּנִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָהֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| מִשְׁכָּנִי֙ | משׁכן | Noun.ms.Abs + 1us | my dwelling place / my tabernacle |
| עֲלֵיהֶ֔ם | על + 3mp | Prep + suffix | upon/over them |
| לֵֽאלֹהִ֑ים | ל + אלהים | Prep + Noun | for/as God |
| לְעָֽם | ל + עם | Prep + Noun.ms.Abs | for/as a people |
Key finding: מִשְׁכָּנִי (mishkani) = "my mishkan" (dwelling place), derived from שׁכן (shakan). This is the covenant formula with the tabernacle/dwelling explicitly included. The trajectory: Exo 25:8 (shakanti, "I will dwell") -> Eze 37:27 (mishkani, "my dwelling place") -> Rev 21:3 (he skene tou theou, "the tabernacle of God" + skenosei, "shall dwell"). Same root concept across all three languages.
Zechariah 14:16¶
וְהָיָ֗ה כָּל־הַנֹּותָר֙ מִכָּל־הַגֹּויִ֔ם הַבָּאִ֖ים עַל־יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְעָל֞וּ מִדֵּ֧י שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֗ה לְהִֽשְׁתַּחֲוֹת֙ לְמֶ֨לֶךְ֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וְלָחֹ֖ג אֶת־חַ֥ג הַסֻּכֹּֽות׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| כָּל־הַנֹּותָר֙ | כל + יתר | whole + Niphal.Ptcp | "all that remain" |
| מִכָּל־הַגֹּויִ֔ם | מן + כל + גוי | from all the nations | universal scope |
| לְהִֽשְׁתַּחֲוֹת֙ | חוה | Hishtaphel.InfCon | "to worship/bow down" |
| לְמֶ֨לֶךְ֙ | מלך | Noun.ms.Abs | "the King" |
| יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות | יהוה + צבא | YHWH of hosts | divine title |
| וְלָחֹ֖ג | חגג | Qal.InfCon | "and to celebrate/keep" |
| חַ֥ג הַסֻּכֹּֽות | חג + סכה | festival of booths | Feast of Tabernacles |
Key finding: This is the ONLY feast explicitly projected into the eschatological future. "All the nations" (כָּל־הַגֹּויִם) who remain after the final conflict will celebrate the Feast of Tabernacles (חַג הַסֻּכֹּות). This matches Rev 7:9 (all nations, tribes, peoples, tongues) and Rev 21:3 (plural laoi, "peoples"). Tabernacles is the universal feast.