Skip to content

Greek Parsing — Raw Data

Rev 18:1

Greek: Μετὰ ταῦτα εἶδον ἄλλον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἔχοντα ἐξουσίαν μεγάλην, καὶ ἡ γῆ ἐφωτίσθη ἐκ τῆς δόξης αὐτοῦ.

Key findings: - εἶδον (eidon) — 2nd Aorist Active Indicative of horao ("I saw") - ἄλλον ἄγγελον (allon angelon) — "another angel" (not the same as the bowl angel of 17:1) - ἔχοντα ἐξουσίαν μεγάλην — Present Active Participle: "having great authority" - ἐφωτίσθη (ephōtisthē) — Aorist Passive Indicative of phōtizō: "the earth WAS ILLUMINED" — passive, from the angel's glory (doxa)

Rev 18:2

Greek: καὶ ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων Ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, καὶ ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων...

Key findings: - ἔκραξεν (ekraxen) — Aorist Active Indicative of krazo: "he cried out" - Ἔπεσεν ἔπεσεν (Epesen epesen) — doubled 2nd Aorist Active Indicative of pipto: "Fallen, fallen" — verbatim quotation of Isa 21:9 LXX - κατοικητήριον (katoikētērion, G2732) — "habitation/dwelling place" — of demons - φυλακή (phylakē, G5438) — "prison/cage/guard-post" — of every unclean spirit - μεμισημένου (memisēmenou) — Perfect Passive Participle of miseo: "having been hated" — the birds are both unclean AND hated

Rev 18:4

Greek: Καὶ ἤκουσα ἄλλην φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν Ἐξέλθατε ὁ λαός μου ἐξ αὐτῆς...

Key findings: - ἄλλην φωνήν (allēn phōnēn) — "another voice" — different from the angel of v.1 - Ἐξέλθατε (Exelthate) — 2nd Aorist Active IMPERATIVE of exerchomai: "Come out!" — decisive, urgent command - ὁ λαός μου (ho laos mou) — "my people" — possessive, God claims them as HIS even while they are IN Babylon - συνκοινωνήσητε (synkoinōnēsēte) — Aorist Active Subjunctive of synkoinōneō (G4790): "that you might not share/participate in" — purpose clause with hina mē - πληγῶν (plēgōn) — "plagues" — same word used for the seven last plagues

Rev 18:20

Greek: Εὐφραίνου ἐπ' αὐτῇ, οὐρανέ καὶ οἱ ἅγιοι καὶ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ προφῆται, ὅτι ἔκρινεν ὁ Θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς.

Key findings: - Εὐφραίνου (Euphrainου) — Present Passive IMPERATIVE of euphraino: "Rejoice!" — continuous, ongoing rejoicing - οὐρανέ (ourane) — VOCATIVE singular: "O heaven!" — heaven itself is addressed - οἱ ἅγιοι καὶ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ προφῆται — Three groups: saints, apostles, prophets — each with definite article - ἔκρινεν (ekrinen) — Aorist Active Indicative of krino: "God JUDGED" — completed action - τὸ κρίμα ὑμῶν (to krima hymōn) — "your judgment" — the judgment that was imposed ON you (by Babylon) God has now imposed on HER - ἐξ αὐτῆς (ex autēs) — "out of her" — the judgment was extracted from Babylon