Hebrew Parsing — Raw Tool Output¶
Leviticus 16:12¶
וְלָקַ֣ח מְלֹֽא־הַ֠מַּחְתָּה גַּֽחֲלֵי־אֵ֞שׁ מֵעַ֤ל הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וּמְלֹ֣א חָפְנָ֔יו קְטֹ֥רֶת סַמִּ֖ים דַּקָּ֑ה וְהֵבִ֖יא מִבֵּ֥ית לַפָּרֹֽכֶת׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| וְ | ו | Conj | and |
| לָקַ֣ח | לקח | Verb.Qal.Perf.3ms | take |
| מְלֹֽא | מלא | Noun.ms.Cst | fullness |
| הַ֠מַּחְתָּה | מחתה | Noun.fs.Abs + Art | the fire-holder (censer) |
| גַּֽחֲלֵי | גחל | Noun.mp.Cst | charcoals of |
| אֵ֞שׁ | אשׁ | Noun.s.Abs | fire |
| מֵעַ֤ל | מן + על | Prep | from upon |
| הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ | מזבח | Noun.ms.Abs + Art | the altar |
| מִלִּפְנֵ֣י | מן + ל + פנה | Prep + Noun.mp.Cst | from before (the face of) |
| יְהוָ֔ה | יהוה | PropN | YHWH |
| וּמְלֹ֣א | ו + מלא | Conj + Noun.ms.Cst | and fullness of |
| חָפְנָ֔יו | חפן | Noun.md.Abs + 3ms | his two hollows (handfuls, dual) |
| קְטֹ֥רֶת | קטרת | Noun.fs.Cst | incense of |
| סַמִּ֖ים | סם | Noun.mp.Abs | perfumes/spices |
| דַּקָּ֑ה | דק | Adj.fs.Abs | thin/fine (beaten small) |
| וְהֵבִ֖יא | ו + בוא | Conj + Verb.Hiphil.Perf.3ms | and bring (causative) |
| מִבֵּ֥ית | מן + בית | Prep + Noun.ms.Cst | from the house of (= within) |
| לַפָּרֹֽכֶת | ל + ה + פרכת | Prep + Art + Noun.fs.Abs | to the curtain (= the veil) |
Notes: 1. machtah (fire-holder/censer) is the word used here, NOT miqteret (H4730). The DOA censer is machtah (H4289). 2. gachalei-esh (coals of fire) — gechel (H1513) in construct with esh (fire). 3. me'al hamizbeach millifnei YHWH — "from upon the altar from before YHWH" — the altar is the brazen altar in the court. 4. qetoret sammim daqqah — "incense of spices, beaten fine" — the sacred blend of Exo 30:34-38. 5. wehevi (Hiphil of bo') — "and he shall BRING" — causative: bring it in, carry it within. 6. mibbeit lapparoket — "within the veil" — literally "from the house of the curtain" = past/within the veil.
Leviticus 16:13¶
וְנָתַ֧ן אֶֽת־הַקְּטֹ֛רֶת עַל־הָאֵ֖שׁ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְכִסָּ֣ה׀ עֲנַ֣ן הַקְּטֹ֗רֶת אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת אֲשֶׁ֥ר עַל־הָעֵד֖וּת וְלֹ֥א יָמֽוּת׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| וְנָתַ֧ן | ו + נתן | Conj + Verb.Qal.Perf.3ms | and give/put |
| אֶֽת | את | Prep | (object marker) |
| הַקְּטֹ֛רֶת | קטרת | Noun.fs.Abs + Art | the incense |
| עַל | על | Prep | upon |
| הָאֵ֖שׁ | אשׁ | Noun.s.Abs + Art | the fire |
| לִפְנֵ֣י | ל + פנה | Prep + Noun.mp.Cst | before (the face of) |
| יְהוָ֑ה | יהוה | PropN | YHWH |
| וְכִסָּ֣ה | ו + כסה | Conj + Verb.PIEL.Perf.3ms | and COVER (Piel = intensive) |
| עֲנַ֣ן | ענן | Noun.ms.Cst | cloud of |
| הַקְּטֹ֗רֶת | קטרת | Noun.fs.Abs + Art | the incense |
| אֶת | את | Prep | (object marker) |
| הַכַּפֹּ֛רֶת | כפרת | Noun.fs.Abs + Art | the mercy seat (kapporet) |
| אֲשֶׁ֥ר | אשׁר | Conj | which |
| עַל | על | Prep | upon |
| הָעֵד֖וּת | עדות | Noun.fs.Abs + Art | the testimony |
| וְלֹ֥א | ו + לא | Conj + Neg | and not |
| יָמֽוּת | מות | Verb.Qal.Impf.3ms | he shall die |
Critical Notes: 1. kissah (Piel of kasah) = COVER intensively. The incense cloud COVERS the kapporet. This is the Piel stem = intensive/thoroughgoing covering. 2. anan haqqetoret = "cloud of the incense" — the incense produces a CLOUD that serves as a barrier between the priest and the raw divine presence. 3. et-hakkapporet = the mercy seat/atonement cover (from kaphar, to atone/cover). 4. welo yamut = "and he shall not die" — purpose clause. The cloud is necessary for the priest's survival in the divine presence. 5. The sequence: put incense upon fire -> cloud covers mercy seat -> he does not die. The incense mediates between priest and God.
Numbers 17:11 (= Numbers 16:46 English)¶
וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן קַ֣ח אֶת־הַ֠מַּחְתָּה וְתֶן־עָלֶ֨יהָ אֵ֜שׁ מֵעַ֤ל הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ וְשִׂ֣ים קְטֹ֔רֶת וְהֹולֵ֧ךְ מְהֵרָ֛ה אֶל־הָעֵדָ֖ה וְכַפֵּ֣ר עֲלֵיהֶ֑ם כִּֽי־יָצָ֥א הַקֶּ֛צֶף מִלִּפְנֵ֥י יְהוָ֖ה הֵחֵ֥ל הַנָּֽגֶף׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| וַיֹּ֨אמֶר | ו + אמר | Conj + Verb.Qal.Wayq.3ms | and said |
| מֹשֶׁ֜ה | משׁה | PropN | Moses |
| אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן | אל + אהרן | Prep + PropN | to Aaron |
| קַ֣ח | לקח | Verb.Qal.Impv.2ms | TAKE! (imperative) |
| אֶת־הַ֠מַּחְתָּה | את + ה + מחתה | Prep + Art + Noun.fs | the censer (machtah) |
| וְתֶן | ו + נתן | Conj + Verb.Qal.Impv.2ms | and PUT! (imperative) |
| עָלֶ֨יהָ | על + 3fs | Prep + suffix | upon it |
| אֵ֜שׁ | אשׁ | Noun.s | fire |
| מֵעַ֤ל | מן + על | Prep | from upon |
| הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ | מזבח | Noun.ms + Art | the altar |
| וְשִׂ֣ים | ו + שׂים | Conj + Verb.Qal.Impv.2ms | and PUT! (imperative) |
| קְטֹ֔רֶת | קטרת | Noun.fs | incense |
| וְהֹולֵ֧ךְ | ו + הלך | Conj + Verb.Hiphil.Impv.2ms | and GO! QUICKLY! (Hiphil = causative/intensive) |
| מְהֵרָ֛ה | מהרה | Noun.fs | haste/quickly |
| אֶל־הָעֵדָ֖ה | אל + ה + עדה | Prep + Art + Noun.fs | to the congregation |
| וְכַפֵּ֣ר | ו + כפר | Conj + Verb.PIEL.Impv.2ms | and MAKE ATONEMENT! (Piel imperative) |
| עֲלֵיהֶ֑ם | על + 3mp | Prep + suffix | for them |
| כִּֽי | כי | Conj | for |
| יָצָ֥א | יצא | Verb.Qal.Perf.3ms | has gone out |
| הַקֶּ֛צֶף | קצף | Noun.ms + Art | the wrath |
| מִלִּפְנֵ֥י | מן + ל + פנה | Prep | from before |
| יְהוָ֖ה | יהוה | PropN | YHWH |
| הֵחֵ֥ל | חלל | Verb.Hiphil.Perf.3ms | has begun |
| הַנָּֽגֶף | נגף | Noun.ms + Art | the plague |
Critical Notes: 1. FIVE imperatives in rapid succession: qach (take!), ten (put!), sim (put!), holek (go!), kapper (atone!) — urgency is extreme. 2. mehérah = "with haste/quickly" — reinforces the urgency. 3. Same ritual elements as Lev 16:12: machtah (censer) + esh (fire) + me'al hammizbeach (from the altar) + qetoret (incense). 4. kapper (Piel of kaphar) = "make atonement" — same word used for DOA atonement. 5. yatsa haqqetsef millifnei YHWH = "the wrath has gone out from before YHWH" — wrath originates from God's presence. 6. hechel hannagef = "the plague has begun" — the plague is ALREADY active when Aaron is dispatched.
Numbers 17:12 (= Numbers 16:47 English)¶
וַיִּקַּ֨ח אַהֲרֹ֜ן כַּאֲשֶׁ֣ר׀ דִּבֶּ֣ר מֹשֶׁ֗ה וַיָּ֨רָץ֙ אֶל־תֹּ֣וך הַקָּהָ֔ל וְהִנֵּ֛ה הֵחֵ֥ל הַנֶּ֖גֶף בָּעָ֑ם וַיִּתֵּן֙ אֶֽת־הַקְּטֹ֔רֶת וַיְכַפֵּ֖ר עַל־הָעָֽם׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| וַיִּקַּ֨ח | ו + לקח | Conj + Verb.Qal.Wayq.3ms | and took |
| אַהֲרֹ֜ן | אהרן | PropN | Aaron |
| כַּאֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר | כ + אשׁר + דבר | Prep + Conj + Verb.Piel.Perf.3ms | as spoke |
| מֹשֶׁ֗ה | משׁה | PropN | Moses |
| וַיָּ֨רָץ֙ | ו + רוץ | Conj + Verb.Qal.Wayq.3ms | and RAN |
| אֶל־תֹּ֣וך | אל + תוך | Prep + Noun.ms.Cst | to the midst of |
| הַקָּהָ֔ל | קהל | Noun.ms + Art | the assembly |
| וְהִנֵּ֛ה | ו + הנה | Conj + Interj | and behold! |
| הֵחֵ֥ל | חלל | Verb.Hiphil.Perf.3ms | had begun |
| הַנֶּ֖גֶף | נגף | Noun.ms + Art | the plague |
| בָּעָ֑ם | ב + ה + עם | Prep + Art + Noun.ms | among the people |
| וַיִּתֵּן֙ | ו + נתן | Conj + Verb.Qal.Wayq.3ms | and he put on |
| אֶֽת־הַקְּטֹ֔רֶת | את + ה + קטרת | Prep + Art + Noun.fs | the incense |
| וַיְכַפֵּ֖ר | ו + כפר | Conj + Verb.Piel.Wayq.3ms | and made atonement |
| עַל־הָעָֽם | על + ה + עם | Prep + Art + Noun.ms | for the people |
Notes: wayyarots = "and he RAN" — narrative urgency. Aaron physically runs into the midst of a dying congregation.
Numbers 17:13 (= Numbers 16:48 English)¶
וַיַּעֲמֹ֥ד בֵּֽין־הַמֵּתִ֖ים וּבֵ֣ין הַֽחַיִּ֑ים וַתֵּעָצַ֖ר הַמַּגֵּפָֽה׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| וַיַּעֲמֹ֥ד | ו + עמד | Conj + Verb.Qal.Wayq.3ms | and he STOOD |
| בֵּֽין | בין | Noun.ms.Cst | between |
| הַמֵּתִ֖ים | מות | Verb.Qal.Ptcp.mp + Art | the dying/dead ones |
| וּבֵ֣ין | ו + בין | Conj + Noun.ms.Cst | and between |
| הַֽחַיִּ֑ים | חי | Adj.mp + Art | the living ones |
| וַתֵּעָצַ֖ר | ו + עצר | Conj + Verb.Niphal.Wayq.3fs | and was restrained/stopped |
| הַמַּגֵּפָֽה | מגפה | Noun.fs + Art | the plague |
Critical Notes: 1. wayyaamad bein hammetim ubein hachayyim = "and he stood between the dead and the living" — one of the most powerful images in the OT. Aaron as mediator-intercessor literally standing as a boundary between death and life. 2. watte'atsar (Niphal of 'atsar) = "was restrained/held back" — the plague was STOPPED, RESTRAINED. Niphal = passive voice: the plague was acted upon, not merely ceased. 3. hammagephah = "the plague" — from nagaph (to strike/smite). Same root as hannagef in v.11-12.
Habakkuk 2:20¶
וַֽיהוָ֖ה בְּהֵיכַ֣ל קָדְשֹׁ֑ו הַ֥ס מִפָּנָ֖יו כָּל־הָאָֽרֶץ׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| וַֽיהוָ֖ה | ו + יהוה | Conj + PropN | and/but YHWH |
| בְּהֵיכַ֣ל | ב + היכל | Prep + Noun.ms.Cst | in the palace/temple of |
| קָדְשֹׁ֑ו | קדשׁ + 3ms | Noun.ms + suffix | his holiness |
| הַ֥ס | הסה | Verb.Piel.Impv.2ms | BE STILL! HUSH! (imperative) |
| מִפָּנָ֖יו | מן + פנה + 3ms | Prep + Noun.mp + suffix | from his face/presence |
| כָּל | כל | Noun.ms.Cst | all |
| הָאָֽרֶץ | ארץ | Noun.s + Art | the earth |
Notes: has (Piel imperative of hasah, H2013) = "Be still!/Hush!" — a command to universal silence. The Piel stem intensifies: not merely "be quiet" but "BE HUSHED." The entire earth is commanded to silence BEFORE God's presence in his holy temple.
Zephaniah 1:7¶
הַ֕ס מִפְּנֵ֖י אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כִּ֤י קָרֹוב֙ יֹ֣ום יְהוָ֔ה כִּֽי־הֵכִ֧ין יְהוָ֛ה זֶ֖בַח הִקְדִּ֥ישׁ קְרֻאָֽיו׃
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| הַ֕ס | הסה | Verb.Piel.Impv.2ms | BE STILL! HUSH! |
| מִפְּנֵ֖י | מן + פנה | Prep + Noun.mp.Cst | from the face/presence of |
| אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה | אדני + יהוה | PropN + PropN | Lord YHWH |
| כִּ֤י | כי | Conj | for/because |
| קָרֹוב֙ | קרוב | Adj.ms | near |
| יֹ֣ום | יום | Noun.ms.Cst | day of |
| יְהוָ֔ה | יהוה | PropN | YHWH |
| כִּֽי | כי | Conj | for |
| הֵכִ֧ין | כון | Verb.Hiphil.Perf.3ms | has prepared/established |
| יְהוָ֛ה | יהוה | PropN | YHWH |
| זֶ֖בַח | זבח | Noun.ms | sacrifice |
| הִקְדִּ֥ישׁ | קדשׁ | Verb.Hiphil.Perf.3ms | has sanctified/consecrated |
| קְרֻאָֽיו | קרא + 3ms | Verb.Qal.Ptcp.mp + suffix | his called ones/guests |
Notes: Same has (H2013) as Hab 2:20. Here the reason for silence is explicit: ki qarov yom YHWH = "for the day of YHWH is near." Silence precedes the Day of the Lord. The sacrificial language (zebah = sacrifice; hiqdish qeru'av = "he has consecrated his invited ones") adds a DOA/judgment dimension.