Greek Parsing Raw Data¶
Galatians 3:23¶
Greek: Pro tou de elthein ten pistin hypo nomon ephrouroumetha synkleiomenoi eis ten mellousan pistin apokalyphthenai.
- Pro tou elthein = "before the coming of" (Aorist Active Infinitive of erchomai)
- hypo nomon = "under law" (anarthrous -- no article)
- ephrouroumetha = Imperfect Passive Indicative of phroureo (G5432) -- "we were being guarded"
- synkleiomenoi = Present Passive Participle of sugkleio (G4788) -- "being shut up"
- eis ten mellousan pistin = "unto the faith about to be revealed"
- apokalyphthenai = Aorist Passive Infinitive of apokalypto -- "to be revealed"
Galatians 3:24¶
Greek: hoste ho nomos paidagogos hemon gegonen eis Christon, hina ek pisteos dikaiothoemen.
- hoste = "so that" (result clause)
- ho nomos = "the law" (articular -- the specific law)
- paidagogos = "schoolmaster/guardian" (predicate nominative)
- gegonen = Perfect Active Indicative of ginomai (G1096) -- "has become" (completed action)
- eis Christon = "unto Christ" (directional)
- hina = "in order that" (purpose clause)
- ek pisteos = "out of/by faith"
- dikaiothoemen = Aorist Passive Subjunctive of dikaioo (G1344) -- "we might be justified"
Galatians 3:25¶
Greek: elthouses de tes pisteos ouketi hypo paidagogon esmen.
- elthouses = Aorist Active Participle of erchomai (G2064), Genitive Singular Feminine -- "having come" (Genitive Absolute)
- tes pisteos = "the faith" (articular)
- ouketi = "no longer" (G3765)
- hypo paidagogon = "under a paidagogos"
- esmen = Present Active Indicative of eimi -- "we are"
Galatians 4:1-2¶
4:1: Lego de, eph' hoson chronon ho kleronomos nepios estin, ouden diapherei doulou kyrios panton on. 4:2: alla hypo epitropous estin kai oikonomous achri tes prothesmias tou patros.
- nepios = "infant/minor" (G3516) -- not yet of age
- doulou = "slave" (Genitive of comparison)
- hypo epitropous = "under guardians" (G2012)
- oikonomous = "stewards/managers" (G3623)
- achri tes prothesmias = "until the appointed time" (G4287, hapax legomenon)
- tou patros = "of the father"
Matthew 5:18¶
Greek: amen gar lego hymin, heos an parelthe ho ouranos kai he ge, iota hen e mia keraia ou me parelthe apo tou nomou, heos an panta genetai.
- heos an parelthe = "until should pass away" (Aorist Active Subjunctive of parerchomai G3928)
- iota hen = "one iota/jot" (smallest Hebrew letter, yodh)
- keraia = "horn/tittle" (G2762) -- a stroke distinguishing similar Hebrew letters
- ou me parelthe = "shall in no wise pass" (double negative = strongest possible negation)
- heos an panta genetai = "until all things come to pass" (Aorist Middle Subjunctive of ginomai G1096)
Two temporal clauses: 1. "till heaven and earth pass" (heos an parelthe ho ouranos kai he ge) 2. "till all be fulfilled" (heos an panta genetai)
1 Corinthians 4:15¶
Greek: ean gar myriuous paidagogous echete en Christo, all' ou pollous pateras; en gar Christo Iesou dia tou euangeliou ego hymas egennesa.
- myriuous paidagogous = "ten thousand paidagogoi" (current tense -- present role)
- echete = Present Active Subjunctive -- "you have" (ongoing)
- pateras = "fathers" (contrasted with paidagogoi)
- egennesa = Aorist Active Indicative -- "I begot" (point action)