Skip to content

Raw Hebrew Parsing Output (Text-Fabric / BHSA)

Study: law-27-sabbath-still-in-effect

Date: 2026-02-26


Isaiah 66:23

======================================================================
  Isaiah 66:23
======================================================================

  wehaya middey-chodesh bechodsho umiddey shabbat beshabbatto yavo' khol-basar
  lehishtachavot lefanay amar YHWH

  Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
  --------------- ------------ ------------------------- --------------------
  we              w            Conj.+NAN                 and
  haya            hyh          Verb.Qal.Perf.3ms         be
  mi              mn           Prep                      from
  dey             dy           Noun.ms.Cst               sufficiency
  chodesh         chdsh        Noun.ms.Abs               month
  be              b            Prep                      in
  chodsho         chdsh        Noun.ms.Abs.+3ms          month
  u               w            Conj.+NAN                 and
  mi              mn           Prep                      from
  dey             dy           Noun.ms.Cst               sufficiency
  shabbat         shbt         Noun.s.Abs                sabbath
  be              b            Prep                      in
  shabbatto       shbt         Noun.s.Abs.+3ms           sabbath
  yavo'           bw'          Verb.Qal.Impf.3ms         come
  khol            kl           Noun.ms.Cst               whole
  basar           bsr          Noun.ms.Abs               flesh
  le              l            Prep                      to
  hishtachavot    chwh         Verb.hsht.InfCon.Abs      bow down
  le              l            Prep                      to
  fanay           pnh          Noun.mp.Abs.+1us          face
  amar            'mr          Verb.Qal.Perf.3ms         say
  YHWH            yhwh         PropN.ms.Abs              YHWH

Key Parsing Notes: - middey shabbat beshabbatto: Distributive idiom "from the sufficiency of sabbath in its sabbath" = "every Sabbath" / "Sabbath by Sabbath" - shabbat (lemma: shbt): Noun, singular, absolute - refers to the weekly Sabbath (not annual sabbaths which use plural forms in prophetic contexts) - yavo' khol-basar: "all flesh shall come" - universal scope, not limited to Israel - lehishtachavot: Hithshtaphel infinitive construct of chwh - "to bow down/worship" - Context: new heavens and new earth (Isa 66:22), placing Sabbath worship in eschatological/eternal setting


Exodus 31:16

======================================================================
  Exodus 31:16
======================================================================

  weshameru veney-Yisra'el 'et-hashabbat la'asot 'et-hashabbat
  ledorotam berit olam

  Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
  --------------- ------------ ------------------------- --------------------
  we              w            Conj.+NAN                 and
  shameru         shmr         Verb.Qal.Perf.3p          keep
  veney           bn           Noun.mp.Cst               son
  Yisra'el        ysr'l        PropN.s.Abs               Israel
  'et             't           Prep                      <object marker>
  ha              h            Art.+NAN                  the
  shabbat         shbt         Noun.s.Abs                sabbath
  la              l            Prep                      to
  'asot           'sh          Verb.Qal.InfCon.Abs       make
  'et             't           Prep                      <object marker>
  ha              h            Art.+NAN                  the
  shabbat         shbt         Noun.s.Abs                sabbath
  le              l            Prep                      to
  dorotam         dwr          Noun.mp.Abs.+3mp          generation
  berit           bryt         Noun.fs.Cst               covenant
  olam            'wlm         Noun.ms.Abs               eternity

Key Parsing Notes: - shameru (lemma: shmr): Qal Perfect 3rd plural - "they shall keep/guard" - hashabbat: Article + shabbat = "the Sabbath" (definite, specific institution) - la'asot 'et-hashabbat: "to observe/make the Sabbath" - infinitive construct expressing purpose - ledorotam: "for their generations" - generational perpetuity - berit olam: "covenant of eternity" / "everlasting covenant" - construct chain - berit (lemma: bryt): Noun, feminine singular, construct state - "covenant of" - olam (lemma: 'wlm): Noun, masculine singular, absolute - "eternity/perpetuity" - This is the same olam (H5769) used of God's nature and His eternal promises


Ezekiel 20:12

======================================================================
  Ezekiel 20:12
======================================================================

  wegam 'et-shabbtotay natatti lahem lihyot le'ot beyni uveynehem
  lada'at ki 'ani YHWH meqaddisham

  Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
  --------------- ------------ ------------------------- --------------------
  we              w            Conj.+NAN                 and
  gam             gm           Adv.+NAN                  even
  'et             't           Prep                      <object marker>
  shabbtotay      shbt         Noun.fp.Abs.+1us          sabbath
  natatti         ntn          Verb.Qal.Perf.1s          give
  lahem           l            Prep.+3mp                 to
  li              l            Prep                      to
  hyot            hyh          Verb.Qal.InfCon.Abs       be
  le              l            Prep                      to
  'ot             'wt          Noun.s.Abs                sign
  beyni           byn          Noun.ms.Abs.+1us          interval
  u               w            Conj.+NAN                 and
  beynehem        byn          Noun.mp.Abs.+3mp          interval
  la              l            Prep                      to
  da'at           yd'          Verb.Qal.InfCon.Abs       know
  ki              ky           Conj.+NAN                 that
  'ani            'ny          PersPron.1s               i
  YHWH            yhwh         PropN.ms.Abs              YHWH
  meqaddisham     qdsh         Verb.Piel.Ptcp.ms.Abs.+3mp  be holy

Key Parsing Notes: - shabbtotay (lemma: shbt): Noun, feminine plural, absolute + 1st person singular suffix - "my sabbaths" (God's possessive) - natatti (lemma: ntn): Qal Perfect 1st singular - "I gave" - God is the subject/giver - 'ot (lemma: 'wt = H226): Noun, singular, absolute - "a sign" - beyni uveynehem: "between me and between them" - bilateral covenant sign - meqaddisham (lemma: qdsh = H6942): Piel Participle, masculine singular, absolute + 3rd masculine plural suffix - Piel stem = intensive/causative: "the one who sanctifies them" / "who makes them holy" - Participle = ongoing, continuous action (not a one-time event) - The Sabbath as sign is linked to God's ongoing work of sanctification


Tool: hebrew_parser.py --verse [VERSE] Generated: 2026-02-26