Skip to content

Raw Hebrew Parsing Data

ISA 63:1

Hebrew: מִי־זֶה בָּא מֵאֱדֹום חֲמוּץ בְּגָדִים מִבָּצְרָה זֶה הָדוּר בִּלְבוּשׁוֹ צֹעֶה בְּרֹב כֹּחוֹ אֲנִי מְדַבֵּר בִּצְדָקָה רַב לְהוֹשִׁיעַ

Hebrew Lemma Parsing Gloss
מִי מי IntPron who
זֶה זה DemPron.ms this
בָּא בוא Verb.Qal.Ptcp.ms.Abs come
מֵאֱדֹום אדום Prep + PropN from Edom
חֲמוּץ חמוץ Adj.ms.Cst coloured/dyed
בְּגָדִים בגד Noun.mp.Abs garments
מִבָּצְרָה בצרה Prep + PropN from Bozrah
זֶה זה DemPron.ms this
הָדוּר הדר Verb.Qal.Ptcp.ms.Abs glorious/honoured
בִּלְבוּשׁוֹ לבושׁ Noun.ms + 3ms in his clothing
צֹעֶה צעה Verb.Qal.Ptcp.ms.Abs marching/striding
בְּרֹב רב Noun.ms.Cst in greatness of
כֹּחוֹ כח Noun.ms + 3ms his strength
אֲנִי אני PersPron.1s I
מְדַבֵּר דבר Verb.Piel.Ptcp.ms.Abs speaking
בִּצְדָקָה צדקה Noun.fs.Abs in righteousness
רַב רב Adj.ms.Abs great/mighty
לְהוֹשִׁיעַ ישׁע Verb.Hiphil.InfCon to save

ISA 63:3

Hebrew: פּוּרָה דָּרַכְתִּי לְבַדִּי וּמֵעַמִּים אֵין־אִישׁ אִתִּי וְאֶדְרְכֵם בְּאַפִּי וְאֶרְמְסֵם בַּחֲמָתִי וְיֵז נִצְחָם עַל־בְּגָדַי וְכָל־מַלְבּוּשַׁי אֶגְאָלְתִּי

Hebrew Lemma Parsing Gloss
פּוּרָה פורה (H6333) Noun.fs.Abs winepress/trough
דָּרַכְתִּי דרך (H1869) Verb.Qal.Perf.1s I have trodden
לְבַדִּי בד Prep + Noun.ms + 1us alone/by myself
וּמֵעַמִּים עם Conj + Prep + Noun.mp and from peoples
אֵין אין Neg.particle there is not
אִישׁ אישׁ Noun.ms.Abs a man
אִתִּי את Prep + 1us with me
וְאֶדְרְכֵם דרך (H1869) Conj + Verb.Qal.Impf.1s + 3mp and I will tread them
בְּאַפִּי אף Prep + Noun.ms + 1us in my anger
וְאֶרְמְסֵם רמס Conj + Verb.Qal.Impf.1s + 3mp and I will trample them
בַּחֲמָתִי חמה Prep + Noun.fs + 1us in my fury/wrath
וְיֵז נזה Conj + Verb.Qal.Impf.3ms and it spatters
נִצְחָם נצח Noun.ms + 3mp their blood-spout/lifeblood
עַל־בְּגָדַי בגד Prep + Noun.mp + 1us upon my garments
וְכָל כל Conj + Noun.ms.Cst and all of
מַלְבּוּשַׁי מלבושׁ Noun.mp + 1us my garments/raiment
אֶגְאָלְתִּי גאל Verb.Qal.Perf.1s I have stained/polluted

Key observations on Isa 63:3 Hebrew:

  1. פּוּרָה (H6333 purah) = winepress — only 2 OT occurrences (here + Hag 2:16)
  2. דָּרַכְתִּי (H1869 darak) = "I have trodden" — Qal Perfect 1s, completed action
  3. The shift from Perfect (דָּרַכְתִּי "I have trodden") to Imperfect (וְאֶדְרְכֵם "and I will tread them") indicates the warrior has begun and will continue
  4. בְּאַפִּי = "in my anger" (literally "in my nose" — Hebrew idiom for anger)
  5. בַּחֲמָתִי = "in my fury" (from חמה, heat/wrath)
  6. נִצְחָם = "their lifeblood" — the blood spatters on the warrior's garments
  7. אֶגְאָלְתִּי from גאל meaning "to stain/pollute" — ironic homophone with גאל "to redeem." The warrior who redeems (v.4 "the year of my redeemed") also stains his garments with the blood of judgment.

Connection to Rev 19:13

  • Isa 63:1: "dyed garments" (חֲמוּץ בְּגָדִים) → Rev 19:13: "vesture dipped (βεβαμμένον, βάπτω G911) in blood (αἵματι)"
  • Isa 63:3: blood on garments from treading → Rev 19:15: "he treadeth (πατεῖ, πατέω G3961) the winepress (ληνόν, G3025)"
  • The winepress imagery of Isa 63 is the OT source for Rev 19:13-15