Skip to content

Raw Data: Hebrew Parsing

DAN 2:28

Hebrew: בְּרַם אִיתַי אֱלָהּ בִּשְׁמַיָּא גָּלֵא רָזִין וְהֹודַע לְמַלְכָּא נְבוּכַדְנֶצַּר מָה דִּי לֶהֱוֵא בְּאַחֲרִית יֹומַיָּא

Key words (Aramaic): - לֶהֱוֵא (leheve') — Verb, peal Impf 3ms of הוה (to be) — "what shall be" - בְּאַחֲרִית (be'acharit) — Prep + Noun fs Cst of אחרי — "in the end/latter part of" - יֹומַיָּא (yomayya') — Noun mp of יום — "the days" - Full phrase: "mah di leheve' be'acharit yomayya'" = "what shall be in the latter days" - LXX renders this as "ha dei genesthai ep' eschatou ton hemeron" = "what must come to pass in the last days" - Rev 1:1 RETAINS "ha dei genesthai" but REPLACES "ep' eschatou ton hemeron" with "en tachei"

DAN 12:4

Hebrew: וְאַתָּה דָנִיֵּאל סְתֹם הַדְּבָרִים וַחֲתֹם הַסֵּפֶר עַד־עֵת קֵץ

Key words: - סְתֹם (setom) — Verb, Qal Impv 2ms of סתם — "stop up/close" — imperative: command to conceal - חֲתֹם (chatom) — Verb, Qal Impv 2ms of חתם — "seal" — imperative: command to seal - עַד (ad) — Prep — "unto/until" - עֵת (et) — Noun s Cst of עת — "time of" - קֵץ (qets) — Noun ms Abs of קץ — "end" - Full phrase: "seal the book until the time of the end" - CONTRAST with Rev 22:10: "Seal NOT the words of the prophecy... for the kairos is near"

EZK 12:22

Hebrew: בֶּן־אָדָם מָה־הַמָּשָׁל הַזֶּה לָכֶם עַל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יַאַרְכוּ הַיָּמִים וְאָבַד כָּל־חָזֹון

Key words: - יַאַרְכוּ (ya'arku) — Verb, Qal Impf 3mp of ארך — "are prolonged/lengthened" - הַיָּמִים (hayyamim) — Art + Noun mp of יום — "the days" - וְאָבַד (ve'avad) — Conj + Verb, Qal Perf 3ms of אבד — "and perishes/fails" - חָזֹון (chazon) — Noun ms of חזון — "vision" - The proverb: "The days are prolonged and every vision fails" - This is the dismissive attitude God rebukes

EZK 12:23

Hebrew: לָכֵן אֱמֹר אֲלֵיהֶם... קָרְבוּ הַיָּמִים וּדְבַר כָּל־חָזֹון

Key words: - קָרְבוּ (qarevu) — Verb, Qal Perf 3p of קרב — "have drawn near/approached" — PERFECT tense = completed - הַיָּמִים (hayyamim) — "the days" - וּדְבַר (udvar) — Conj + Noun ms Cst of דבר — "and the word/matter of" - כָּל־חָזֹון (kol-chazon) — "every vision" - God's response: "The days have drawn near, and the word of every vision" - קרב (qarav) = "approach/draw near" — same semantic field as ἐγγύς (engys) in Greek

EZK 12:28

Hebrew: לָכֵן אֱמֹר אֲלֵיהֶם... לֹא־תִמָּשֵׁךְ עֹוד כָּל־דְּבָרָי אֲשֶׁר אֲדַבֵּר דָּבָר וְיֵעָשֶׂה

Key words: - לֹא־תִמָּשֵׁךְ (lo-timmashek) — Neg + Verb, Niphal Impf 3fs of משׁך — "shall not be prolonged/drawn out" - עֹוד (od) — "any more/again" - כָּל־דְּבָרָי (kol-devaray) — "all my words" - וְיֵעָשֶׂה (veye'aseh) — Conj + Verb, Niphal Impf 3ms of עשׂה — "and it shall be done/accomplished" - God declares: "None of my words shall be prolonged any more... the word I speak shall be done"

ZEP 1:14

Hebrew: קָרֹוב יֹום־יְהוָה הַגָּדֹול קָרֹוב וּמַהֵר מְאֹד

Key words: - קָרֹוב (qarov) — Adj ms Abs of קרוב — "near" — COGNATE of קרב used in Ezk 12:23 - יֹום־יְהוָה (yom-YHWH) — "the day of YHWH" - הַגָּדֹול (haggadol) — "the great [day]" - קָרֹוב (qarov) — Verb, Qal InfAbs of קרב — "approaching" — REPEATED for emphasis - וּמַהֵר (umaher) — Conj + Verb, Piel InfAbs of מהר — "and hastening" — ROOT of H4120 meherah - מְאֹד (me'od) — "exceedingly/greatly" - Full: "Near is the great day of YHWH — near and hastening greatly" - DUAL MARKERS: qarov (near) + maher (hastening) — mirrors Rev's en tachei + kairos engys

HAB 2:3

Hebrew: כִּי עֹוד חָזֹון לַמֹּועֵד וְיָפֵחַ לַקֵּץ וְלֹא יְכַזֵּב אִם־יִתְמַהְמָהּ חַכֵּה־לֹו כִּי־בֹא יָבֹא לֹא יְאַחֵר

Key words: - חָזֹון (chazon) — "vision" — same word as Ezk 12:22-23 - לַמֹּועֵד (lamo'ed) — Prep + Art + Noun ms of מועד — "for the appointed time" — mo'ed = appointed season (cf. kairos) - יִתְמַהְמָהּ (yitmahemah) — Verb, Hithpael Impf 3ms of מהה — "it tarries/delays" — Hithpael = reflexive intensification - חַכֵּה (chakkeh) — Verb, Piel Impv 2ms of חכה — "wait for" — imperative: command to wait - בֹא יָבֹא (vo' yavo') — InfAbs + Impf of בוא — "it will surely come" — emphatic construction (infinitive absolute + finite verb) - לֹא יְאַחֵר (lo ye'acher) — Neg + Verb, Piel Impf 3ms of אחר — "it will not be late/delay" - TENSION PATTERN: "though it tarry, wait... it will surely come, it will not delay" - Same already/not-yet tension as Luke 18:7-8