Raw Hebrew/Aramaic Parsing Output¶
Daniel 2:28¶
Text: בְּרַ֡ם אִיתַ֞י אֱלָ֤הּ בִּשְׁמַיָּא֙ גָּלֵ֣א רָזִ֔ין וְהֹודַ֗ע לְמַלְכָּא֙ נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר מָ֛ה דִּ֥י לֶהֱוֵ֖א בְּאַחֲרִ֣ית יֹומַיָּ֑א
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| בְּרַ֡ם | ברם | Adv | but |
| אִיתַ֞י | איתי | Noun.s.Abs | existence |
| אֱלָ֤הּ | אלה | Noun.ms.Abs | god |
| בִּשְׁמַיָּא֙ | ב + שׁמין | Prep + Noun.mp | in heaven |
| גָּלֵ֣א | גלה | Verb.peal.Ptcp.ms.Abs | reveal (participle = ongoing action) |
| רָזִ֔ין | רז | Noun.mp.Abs | secrets |
| וְהֹודַ֗ע | ו + ידע | Conj + Verb.haf.Perf.3ms | and made known |
| לְמַלְכָּא֙ | ל + מלך | Prep + Noun.ms | to the king |
| נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר | נבוכדנצר | PropN.ms | Nebuchadnezzar |
| מָ֛ה דִּ֥י | מה + די | IntPron + Prep | what (relative) |
| לֶהֱוֵ֖א | הוה | Verb.peal.Impf.3ms | will be |
| בְּאַחֲרִ֣ית | ב + אחרי | Prep + Noun.fs.Cst | in the end/latter part of |
| יֹומַיָּ֑א | יום | Noun.mp | the days |
Key: "what will be in the latter days" (מָ֛ה דִּ֥י לֶהֱוֵ֖א בְּאַחֲרִ֣ית יֹומַיָּ֑א) — establishes that the dream reveals "latter days" events. The Aramaic ba'acharith yomayya ("in the end of the days") is a technical eschatological phrase.
Daniel 2:38¶
Text: אַנְתְּ־ה֔וּא רֵאשָׁ֖ה דִּ֥י דַהֲבָֽא
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| אנתה | אנתה | PersPron.2ms | you |
| ה֔וּא | הוא | PersPron.3ms | he (emphatic) |
| רֵאשָׁ֖ה | ראשׁ | Noun.ms | head |
| דִּ֥י | די | Prep | |
| דַהֲבָֽא | דהב | Noun.ms | gold |
Key: "You are this head of gold" — Direct identification of Nebuchadnezzar/Babylon as the first kingdom. The emphatic pronoun construction (אנתה הוא) underscores the specific identification.
Daniel 2:39¶
Text: וּבָתְרָ֗ךְ תְּק֛וּם מַלְכ֥וּ אָחֳרִ֖י אֲרַ֣עא מִנָּ֑ךְ וּמַלְכ֨וּ תְלִיתָאָ֤ה אָחֳרִי֙ דִּ֣י נְחָשָׁ֔א דִּ֥י תִשְׁלַ֖ט בְּכָל־אַרְעָֽא
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| וּבָתְרָ֗ךְ | ו + באתר + 2ms | Conj + Noun.ms + suffix | and after you |
| תְּק֛וּם | קום | Verb.peal.Impf.3fs | will arise/stand |
| מַלְכ֥וּ | מלכו | Noun.fs.Abs | kingdom |
| אָחֳרִ֖י | אחרי | Adj.fs.Abs | another |
| אֲרַ֣עא | ארע | Noun.fs.Abs | earth/inferior |
| מִנָּ֑ךְ | מן + 2ms | Prep + suffix | from/than you |
| וּמַלְכ֨וּ | ו + מלכו | Conj + Noun.fs.Abs | and a kingdom |
| תליתיא | תליתי | Adj.fs.Abs | third |
| אָחֳרִי֙ | אחרי | Adj.fs.Abs | another |
| דִּ֣י | די | Prep | |
| נְחָשָׁ֔א | נחשׁ | Noun.ms | copper/bronze |
| דִּ֥י תִשְׁלַ֖ט | די + שׁלט | Prep + Verb.peal.Impf.3fs | which will rule |
| בְּכָל־אַרְעָֽא | ב + כל + ארע | Prep + Noun.ms.Cst + Noun.fs | over all the earth |
Key: The succession word is בָתְרָ֗ךְ (batraKH) from באתר (ba'atar = "after"), meaning "after you." This establishes chronological sequence: the second kingdom rises AFTER the first. The third is explicitly numbered תליתיא (telitaya = "third"). The adjective אָחֳרִי (ochoree = "another") indicates distinct, separate kingdoms.
Daniel 2:44¶
Text: וּֽבְיֹומֵיהֹ֞ון דִּ֧י מַלְכַיָּ֣א אִנּ֗וּן יְקִים֩ אֱלָ֨הּ שְׁמַיָּ֤א מַלְכוּ֙ דִּ֤י לְעָלְמִין֙ לָ֣א תִתְחַבַּ֔ל
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| וּֽבְיֹומֵיהֹ֞ון | ו + ב + יום + 3mp | Conj + Prep + Noun.mp + suffix | and in their days |
| דִּ֧י | די | Prep | |
| מַלְכַיָּ֣א | מלך | Noun.mp | kings |
| אִנּ֗וּן | אנון | PersPron.3mp | they |
| יְקִים֩ | קום | Verb.haf.Impf.3ms | will set up |
| אֱלָ֨הּ | אלה | Noun.ms.Cst | god of |
| שְׁמַיָּ֤א | שׁמין | Noun.mp | heaven |
| מַלְכוּ֙ | מלכו | Noun.fs.Abs | a kingdom |
| דִּ֤י לְעָלְמִין֙ | די + ל + עלם | Prep + Prep + Noun.mp | which to eternities |
| לָ֣א תִתְחַבַּ֔ל | לא + חבל | Neg + Verb.htpa.Impf.3fs | will not be destroyed |
| תַּדִּ֤ק | דקק | Verb.haf.Impf.3fs | will crush |
| וְתָסֵיף֙ | ו + סוף | Conj + Verb.haf.Impf.3fs | and bring to an end |
| כָּל־אִלֵּ֣ין מַלְכְוָתָ֔א | כל + אלין + מלכו | Noun + DemPron + Noun.fp | all these kingdoms |
| וְהִ֖יא תְּק֥וּם לְעָלְמַיָּֽא | ו + היא + קום + ל + עלם | Conj + Pron + Verb + Prep + Noun | and it will stand to eternities |
Key: "In the days of those kings" (בְיֹומֵיהֹ֞ון דִּ֧י מַלְכַיָּ֣א אִנּ֗וּן) — God's kingdom arrives during the reign of the final earthly kings. תַּדִּ֤ק (taddeq = "will crush") and וְתָסֵיף (wetaseef = "and bring to an end") — God's kingdom destroys all prior kingdoms. לְעָלְמַיָּֽא (le'almayya = "to eternities") — the divine kingdom is everlasting.
Daniel 2:45¶
Key phrase: מָ֛ה דִּ֥י לֶהֱוֵ֖א אַחֲרֵ֣י דְנָ֑ה (mah di leheve acharey denah)
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| אַחֲרֵ֣י | אחר | Noun.mp.Cst | after |
| דְנָ֑ה | דנה | DemPron.ms | this |
| וְיַצִּ֥יב | יציב | Adj.ms.Abs | reliable/certain |
| חֶלְמָ֖א | חלם | Noun.ms | the dream |
| וּמְהֵימַ֥ן | אמן | Verb.haf.Ptcp.ms | trustworthy/faithful |
| פִּשְׁרֵֽהּ | פשׁר + 3ms | Noun.ms + suffix | its interpretation |
Key: "what will be after this" (אַחֲרֵ֣י דְנָ֑ה = acharey denah) — temporal succession marker. "The dream is certain and the interpretation thereof sure" (וְיַצִּ֥יב חֶלְמָ֖א וּמְהֵימַ֥ן פִּשְׁרֵֽהּ) — dual affirmation of reliability.
Daniel 7:17¶
Text: אִלֵּין֙ חֵיוָתָ֣א רַבְרְבָתָ֔א דִּ֥י אִנִּ֖ין אַרְבַּ֑ע אַרְבְּעָ֥ה מַלְכִ֖ין יְקוּמ֥וּן מִן־אַרְעָֽא
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| אִלֵּין֙ | אלין | DemPron.p | these |
| חֵיוָתָ֣א | חיוה | Noun.fp | animals/beasts |
| רַבְרְבָתָ֔א | רב | Adj.fp | great |
| דִּ֥י אִנִּ֖ין אַרְבַּ֑ע | די + אנין + ארבע | Prep + Pron + Noun | which they [are] four |
| אַרְבְּעָ֥ה מַלְכִ֖ין | ארבע + מלך | Noun + Noun.mp | four kings |
| יְקוּמ֥וּן | קום | Verb.peal.Impf.3mp | will arise |
| מִן־אַרְעָֽא | מן + ארע | Prep + Noun.fs | from the earth |
Key: This is the explicit symbolic equation: "These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth." The copula is implicit in Aramaic — beasts = kings (representing kingdoms, as Dan 7:23 clarifies).
Numbers 14:34¶
Text: יֹ֣ום לַשָּׁנָ֞ה יֹ֣ום לַשָּׁנָ֗ה
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| יֹ֣ום | יום | Noun.ms.Abs | day |
| לַשָּׁנָ֞ה | ל + ה + שׁנה | Prep + Art + Noun.fs | for the year |
| יֹ֣ום | יום | Noun.ms.Abs | day |
| לַשָּׁנָ֗ה | ל + ה + שׁנה | Prep + Art + Noun.fs | for the year |
Key: The formula "day for the year, day for the year" (יֹום לַשָּׁנָה) is repeated twice for emphasis. The preposition ל (lamed = "for/corresponding to") establishes a direct proportional correspondence between a day and a year.
Ezekiel 4:6¶
Text: אַרְבָּעִ֣ים יֹ֔ום יֹ֧ום לַשָּׁנָ֛ה יֹ֥ום לַשָּׁנָ֖ה נְתַתִּ֥יו לָֽךְ
| Hebrew | Lemma | Parsing | Gloss |
|---|---|---|---|
| אַרְבָּעִ֣ים | ארבע | Noun.mp | forty |
| יֹ֔ום | יום | Noun.ms | day(s) |
| יֹ֧ום | יום | Noun.ms | day |
| לַשָּׁנָ֛ה | ל + ה + שׁנה | Prep + Art + Noun.fs | for the year |
| יֹ֥ום | יום | Noun.ms | day |
| לַשָּׁנָ֖ה | ל + ה + שׁנה | Prep + Art + Noun.fs | for the year |
| נְתַתִּ֥יו | נתן + 3ms | Verb.Qal.Perf.1s + suffix | I have given it |
| לָֽךְ | ל + 2ms | Prep + suffix | to you |
Key: Same formula as Num 14:34 — יֹום לַשָּׁנָה (yom lashshanah = "day for the year"). God explicitly states "I have appointed thee each day for a year" (נְתַתִּ֥יו לָֽךְ = "I have given it to you"). The verb נתן (nathan = "give/appoint") shows this is a divinely established principle.