Skip to content

Raw Hebrew Parsing Data

Genesis 2:7

וַיִּיצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת־הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה׃

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
וַ              ו            Conj.+NAN                 and
יִּיצֶר֩        יצר          Verb.Qal.Wayq.3ms         shape
יְהוָ֨ה         יהוה         PropN.ms.Abs.+NAN         YHWH
אֱלֹהִ֜ים       אלהים        Noun.mp.Abs               god(s)
אֶת             את           Prep                      <object marker>
הָֽ             ה            Art.+NAN                  the
אָדָ֗ם          אדם          Noun.ms.Abs               human, mankind
עָפָר֙          עפר          Noun.ms.Abs               dust
מִן             מן           Prep                      from
הָ֣             ה            Art.+NAN                  the
אֲדָמָ֔ה        אדמה         Noun.fs.Abs               soil
וַ              ו            Conj.+NAN                 and
יִּפַּ֥ח        נפח          Verb.Qal.Wayq.3ms         blow
בְּ             ב            Prep                      in
אַפָּ֖יו        אף           Noun.md.Abs.+3ms          nose
נִשְׁמַ֣ת       נשׁמה        Noun.fs.Cst               breath
חַיִּ֑ים        חיים         Noun.mp.Abs               life
וַֽ             ו            Conj.+NAN                 and
יְהִ֥י          היה          Verb.Qal.Wayq.3ms         be
הָֽ             ה            Art.+NAN                  the
אָדָ֖ם          אדם          Noun.ms.Abs               human, mankind
לְ              ל            Prep                      to
נֶ֥פֶשׁ         נפשׁ         Noun.fs.Abs               soul
חַיָּֽה         חי           Adj.fs.Abs                alive

Key observations: - יצר (yatsar) = "shape/form" -- Qal Wayyiqtol 3ms (narrative sequence) - עפר (aphar) = "dust" -- accusative of material - נפח (naphach) = "blow/breathe" -- Qal Wayyiqtol 3ms - נשׁמה (neshamah) = "breath" -- feminine construct state with חיים (life) - היה (hayah) = "be/become" -- Qal Wayyiqtol 3ms -- man BECAME (not received) - נפשׁ (nephesh) = "soul" -- what man became - חי (chay) = "alive/living" -- adjective modifying nephesh

Genesis 3:19

בְּזֵעַ֤ת אַפֶּ֨יךָ֙ תֹּ֣אכַל לֶ֔חֶם עַ֤ד שֽׁוּבְךָ֙ אֶל־הָ֣אֲדָמָ֔ה כִּ֥י מִמֶּ֖נָּה לֻקָּ֑חְתָּ כִּֽי־עָפָ֣ר אַ֔תָּה וְאֶל־עָפָ֖ר תָּשֽׁוּב׃

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
בְּ             ב            Prep                      in
זֵעַ֤ת          זעה          Noun.fs.Cst               sweat
אַפֶּ֨יךָ֙      אף           Noun.md.Abs.+2ms          nose
תֹּ֣אכַל        אכל          Verb.Qal.Impf.2ms         eat
לֶ֔חֶם          לחם          Noun.s.Abs                bread
עַ֤ד            עד           Prep                      unto
שֽׁוּבְךָ֙      שׁוב         Verb.Qal.InfCon.+2ms      return
אֶל             אל           Prep                      to
הָ֣             ה            Art.+NAN                  the
אֲדָמָ֔ה        אדמה         Noun.fs.Abs               soil
כִּ֥י           כי           Conj.+NAN                 that
מִמֶּ֖נָּה      מן           Prep.+3fs                 from
לֻקָּ֑חְתָּ     לקח          Verb.Pual.Perf.2ms        take
כִּֽי           כי           Conj.+NAN                 that
עָפָ֣ר          עפר          Noun.ms.Abs               dust
אַ֔תָּה         אתה          PersPron.2ms.+NAN         you
וְ              ו            Conj.+NAN                 and
אֶל             אל           Prep                      to
עָפָ֖ר          עפר          Noun.ms.Abs               dust
תָּשֽׁוּב       שׁוב         Verb.Qal.Impf.2ms         return

Key observations: - שׁוב (shub) = "return" -- appears twice: infinitive construct (your returning) and imperfect (you shall return) - עפר (aphar) = "dust" -- same word as Gen 2:7; man came from dust, returns to dust - לקח (laqach) = "take" -- Pual (passive): "you were taken" from the ground - Direct reversal of creation formula

Ecclesiastes 12:7

וְיָשֹׁ֧ב הֶעָפָ֛ר עַל־הָאָ֖רֶץ כְּשֶׁהָיָ֑ה וְהָר֣וּחַ תָּשׁ֔וּב אֶל־הָאֱלֹהִ֖ים אֲשֶׁ֥ר נְתָנָֽהּ׃

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
וְ              ו            Conj.+NAN                 and
יָשֹׁ֧ב         שׁוב         Verb.Qal.Impf.3ms         return
הֶ              ה            Art.+NAN                  the
עָפָ֛ר          עפר          Noun.ms.Abs               dust
עַל             על           Prep                      upon
הָ              ה            Art.+NAN                  the
אָ֖רֶץ          ארץ          Noun.s.Abs                earth
כְּ             כ            Prep                      as
שֶׁ             שׁ           Conj.+NAN                 <relative>
הָיָ֑ה          היה          Verb.Qal.Perf.3ms         be
וְ              ו            Conj.+NAN                 and
הָ              ה            Art.+NAN                  the
ר֣וּחַ          רוח          Noun.s.Abs                wind
תָּשׁ֔וּב       שׁוב         Verb.Qal.Impf.3fs         return
אֶל             אל           Prep                      to
הָ              ה            Art.+NAN                  the
אֱלֹהִ֖ים       אלהים        Noun.mp.Abs               god(s)
אֲשֶׁ֥ר         אשׁר         Conj.+NAN                 <relative>
נְתָנָֽהּ       נתן          Verb.Qal.Perf.3ms.+3fs    give

Key observations: - Two parallel returns: dust returns to earth; ruach returns to God - רוח (ruach) = "wind/breath/spirit" -- what returns to God; note: NOT neshamah, but ruach - נתן (natan) = "give" -- Qal perfect 3ms with 3fs suffix: "who gave it" (feminine, referring to ruach) - שׁוב (shub) used for both components: complete reversal of creation

Psalm 146:4

תֵּצֵ֣א ר֭וּחֹו יָשֻׁ֣ב לְאַדְמָתֹ֑ו בַּיֹּ֥ום הַ֝ה֗וּא אָבְד֥וּ עֶשְׁתֹּנֹתָֽיו׃

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
תֵּצֵ֣א         יצא          Verb.Qal.Impf.3fs         go out
ר֭וּחֹו         רוח          Noun.s.Abs.+3ms           wind
יָשֻׁ֣ב         שׁוב         Verb.Qal.Impf.3ms         return
לְ              ל            Prep                      to
אַדְמָתֹ֑ו      אדמה         Noun.fs.Abs.+3ms          soil
בַּ             ב            Prep                      in
הַ֝             ה            Art.+NAN                  the
יֹּ֥ום          יום          Noun.ms.Abs               day
הַ֝             ה            Art.+NAN                  the
ה֗וּא           הוא          PersPron.3ms.+NAN         he
אָבְד֥וּ        אבד          Verb.Qal.Perf.3p          perish
עֶשְׁתֹּנֹתָֽיו עשׁתנת       Noun.fp.Abs.+3ms          thought

Key observations: - יצא (yatsa) = "go out" -- ruach (breath/spirit) goes out - שׁוב (shub) = "return" -- he returns to his soil (adamah) - אבד (abad) = "perish" -- Qal perfect 3p: his thoughts PERISH - עשׁתנת (eshtanot) = "thoughts" -- plural with 3ms suffix: "his thoughts" - "In that very day" -- emphatic temporal marker; thoughts perish at the moment of death

Ecclesiastes 3:19

כִּי֩ מִקְרֶ֨ה בְֽנֵי־הָאָדָ֜ם וּמִקְרֶ֣ה הַבְּהֵמָ֗ה וּמִקְרֶ֤ה אֶחָד֙ לָהֶ֔ם כְּמֹ֥ות זֶה֙ כֵּ֣ן מֹ֣ות זֶ֔ה וְר֥וּחַ אֶחָ֖ד לַכֹּ֑ל

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
מִקְרֶ֨ה        מקרה         Noun.ms.Abs               accident/fate
בְֽנֵי          בן           Noun.mp.Cst               son
הָאָדָ֜ם        אדם          Noun.ms.Abs               human, mankind
מִקְרֶ֣ה        מקרה         Noun.ms.Abs               accident/fate
הַבְּהֵמָ֗ה     בהמה         Noun.fs.Abs               cattle/beast
מִקְרֶ֤ה        מקרה         Noun.ms.Abs               accident/fate
אֶחָד֙          אחד          Noun.s.Abs                one
מֹ֥ות           מות          Noun.ms.Cst               death
וְר֥וּחַ        רוח          Noun.s.Abs                wind/breath/spirit
אֶחָ֖ד          אחד          Noun.s.Abs                one
לַכֹּ֑ל         כל           Noun.ms.Abs               whole/all
מֹותַ֨ר         מותר         Noun.ms.Cst               advantage
הָאָדָ֤ם        אדם          Noun.ms.Abs               human, mankind
מִן             מן           Prep                      from
הַבְּהֵמָה֙     בהמה         Noun.fs.Abs               cattle/beast
אָ֔יִן          אין          Noun.ms.Abs               <NEG>/nothing
הָֽבֶל          הבל          Noun.ms.Abs               breath/vanity

Key observations: - מקרה (miqreh) = "accident/fate/what happens" -- same fate for man and beast - רוח אחד (ruach echad) = "one breath/spirit" -- shared between all - מותר (motar) = "advantage/preeminence" -- man has NO preeminence over beast (in death) - הבל (hevel) = "vapor/vanity" -- all is vapor

Ezekiel 18:4

הֵ֤ן כָּל־הַנְּפָשֹׁות֙ לִ֣י הֵ֔נָּה כְּנֶ֧פֶשׁ הָאָ֛ב וּכְנֶ֥פֶשׁ הַבֵּ֖ן לִי־הֵ֑נָּה הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֥יא תָמֽוּת׃

Hebrew          Lemma        Parsing                   Gloss
הֵ֤ן            הן           Interj                    behold
כָּל            כל           Noun.ms.Cst               whole
הַנְּפָשֹׁות֙   נפשׁ         Noun.fp.Abs               soul
לִ֣י            ל            Prep.+1us                 to me
הֵ֔נָּה         הנה          PersPron.3fp.+NAN         they
כְּנֶ֧פֶשׁ      נפשׁ         Noun.fs.Cst               soul
הָאָ֛ב          אב           Noun.ms.Abs               father
וּכְנֶ֥פֶשׁ     נפשׁ         Noun.fs.Cst               soul
הַבֵּ֖ן         בן           Noun.ms.Abs               son
הַנֶּ֥פֶשׁ      נפשׁ         Noun.fs.Abs               soul
הַחֹטֵ֖את       חטא          Verb.Qal.Ptcp.fs.Abs      miss/sin (participle: "the sinning")
הִ֥יא           היא          PersPron.3fs.+NAN         she/it
תָמֽוּת         מות          Verb.Qal.Impf.3fs         die

Key observations: - נפשׁ (nephesh) = "soul" -- used 4x: "all the souls," "the soul of the father," "the soul of the son," "THE soul" - חטא (chata) = "sin/miss the mark" -- Qal participle: "the sinning [soul]" - מות (mut) = "die" -- Qal imperfect 3fs: "IT SHALL DIE" - The nephesh that sins -- it (she, feminine matching nephesh) shall die - Nephesh is subject of death, not something that escapes death