Skip to content

Raw Greek Parsing Output

Ephesians 3:3 (mysterion)

Greek: καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ, πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ,
- μυστηρίῳ (mysteriō) G3466 [N-DSN] Dat Sg N -- "in the mystery"
- Χριστοῦ (Christou) G5547 [N-GSM] Gen Sg M -- "of Christ"

Ephesians 3:5 (apokalypto)

Greek: ὃ ἑτέραις γενεαῖς οὐκ ἐγνωρίσθη τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, ὡς νῦν ἀπεκαλύφθη τοῖς ἁγίοις ἀποστόλοις αὐτοῦ καὶ προφήταις ἐν Πνεύματι,
- ἐγνωρίσθη (egnōristhē) G1107 [V-API-3S] Aor Pass Ind 3s -- "was not made known"
- ὡς (hōs) G5613 [ADV] -- "as" (degree qualifier)
- ἀπεκαλύφθη (apekalyphthē) G601 [V-API-3S] Aor Pass Ind 3s -- "has been revealed"

NOTE: The hōs ("as") is critical. FUT reads: "was not made known... as it is now revealed" = total concealment. But hōs can indicate degree: "not made known [to the same degree] as now." This allows partial OT foreshadowing.

Ephesians 3:6 (content of mystery)

Greek: εἶναι τὰ ἔθνη συγκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου,
- συγκληρονόμα (synklēronoma) G4789 [A-NPN] Nom Pl N -- "fellow-heirs"
- σύσσωμα (syssōma) G4954 [A-NPN] Nom Pl N -- "of the same body"
- συμμέτοχα (symmetocha) G4830 [A-NPN] Nom Pl N -- "fellow-partakers"

NOTE: The mystery's content = Gentiles as fellow-heirs, same body, co-partakers. Three syn- compound adjectives emphasize UNITY, not a new separate entity.

2 Thessalonians 2:3 (man of sin)

Greek: μή τις ὑμᾶς ἐξαπατήσῃ κατὰ μηδένα τρόπον· ὅτι ἐὰν μὴ ἔλθῃ ἡ ἀποστασία πρῶτον, καὶ ἀποκαλυφθῇ ὁ ἄνθρωπος τῆς ἁμαρτίας, ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας,
- ἀποστασία (apostasia) G646 [N-NSF] Nom Sg F -- "the falling away/apostasy"
- ἀποκαλυφθῇ (apokalyphthē) G601 [V-APS-3S] Aor Pass Subj 3s -- "be revealed"
- ἄνθρωπος (anthrōpos) G444 [N-NSM] Nom Sg M -- "the man"
- ἁμαρτίας (hamartias) G266 [N-GSF] Gen Sg F -- "of sin"
- ἀπωλείας (apōleias) G684 [N-GSF] Gen Sg F -- "of perdition"

2 Thessalonians 2:4 (naos tou theou)

Greek: ὁ ἀντικείμενος καὶ ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάντα λεγόμενον Θεὸν ἢ σέβασμα, ὥστε αὐτὸν εἰς τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ καθίσαι, ἀποδεικνύντα ἑαυτὸν ὅτι ἔστιν Θεός.
- ἀντικείμενος (antikeimenos) G480 [V-PNP-NSM] Pres M/P Ptcp Nom Sg M -- "the one opposing"
- ὑπεραιρόμενος (hyperairomenos) G5229 [V-PPP-NSM] Pres Pass Ptcp -- "exalting himself"
- ναὸν (naon) G3485 [N-ASM] Acc Sg M -- "temple" (inner sanctuary)
- τοῦ Θεοῦ (tou Theou) G2316 [N-GSM] Gen Sg M -- "of God"
- καθίσαι (kathisai) G2523 [V-AAN] Aor Act Inf -- "to sit"
- ἀποδεικνύντα (apodeikynta) G584 [V-PAP-ASM] Pres Act Ptcp -- "displaying/proclaiming"

NOTE: kathisai (Aor Act Inf) = "to sit" -- a physical action. eis ton naon = "into the temple." FUT argues the physical verbs (sit, display) require a literal temple.

Romans 11:25 (achri hou -- "until")

Greek: Οὐ γὰρ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, τὸ μυστήριον τοῦτο, ἵνα μὴ ἦτε ἐν ἑαυτοῖς φρόνιμοι, ὅτι πώρωσις ἀπὸ μέρους τῷ Ἰσραὴλ γέγονεν ἄχρι οὗ τὸ πλήρωμα τῶν ἐθνῶν εἰσέλθῃ,
- μυστήριον (mystērion) G3466 [N-ASN] Acc Sg N -- "this mystery"
- πώρωσις (pōrōsis) G4457 [N-NSF] Nom Sg F -- "hardness/blindness"
- ἀπὸ μέρους (apo merous) G3313 -- "in part" (partial blindness)
- γέγονεν (gegonen) G1096 [V-2RAI-3S] Perf Act Ind -- "has happened" (perfect tense = ongoing state)
- ἄχρι (achri) G891 [ADV] -- "until"
- οὗ (hou) G3739 [R-GSM] Gen Sg M -- relative pronoun
- πλήρωμα (plērōma) G4138 [N-NSN] Nom Sg N -- "fullness"
- ἐθνῶν (ethnōn) G1484 [N-GPN] Gen Pl N -- "of the nations/Gentiles"
- εἰσέλθῃ (eiselthē) G1525 [V-2AAS-3S] Aor Act Subj -- "comes in" (aorist subjunctive)

FUT KEY: achri hou = "until" implies a terminus. Israel's blindness lasts "until" the fullness of the Gentiles comes in, then lifts. This supports a future restoration of Israel after the church age.

Romans 11:26 (all Israel saved)

Greek: καὶ οὕτως πᾶς Ἰσραὴλ σωθήσεται· καθὼς γέγραπται, Ἥξει ἐκ Σιὼν ὁ ῥυόμενος, ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ.
- πᾶς (pas) G3956 -- "all"
- Ἰσραὴλ (Israēl) G2474 -- "Israel"
- σωθήσεται (sōthēsetai) G4982 [V-FPI-3S] Fut Pass Ind 3s -- "shall be saved"

Romans 11:29 (ametameleta)

Greek: ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ Θεοῦ.
- ἀμεταμέλητα (ametamelēta) G278 [A-NPN] Nom Pl N -- "irrevocable/without repentance"
- χαρίσματα (charismata) G5486 [N-NPN] Nom Pl N -- "gifts"
- κλῆσις (klēsis) G2821 [N-NSF] Nom Sg F -- "calling"

FUT KEY: God's gifts (charismata) and calling (klēsis) to Israel are ametamelēta -- irrevocable. This is predicate adjective in emphatic first position.

1 John 2:18 (antichristos grammar)

Greek: Παιδία, ἐσχάτη ὥρα ἐστίν, καὶ καθὼς ἠκούσατε ὅτι ἀντίχριστος ἔρχεται, καὶ νῦν ἀντίχριστοι πολλοὶ γεγόνασιν· ὅθεν γινώσκομεν ὅτι ἐσχάτη ὥρα ἐστίν.
- ἀντίχριστος (antichristos) G500 [N-NSM] Nom Sg M -- singular, NO article
- ἔρχεται (erchetai) G2064 [V-PNI-3S] Pres M/P Ind 3s -- "is coming" (present tense, futuristic)
- ἀντίχριστοι (antichristoi) G500 [N-NPM] Nom Pl M -- plural
- πολλοὶ (polloi) G4183 [A-NPM] Nom Pl M -- "many"
- γεγόνασιν (gegonasin) G1096 [V-2RAI-3P] Perf Act Ind 3p -- "have come/arisen" (perfect = present state)

FUT KEY: John distinguishes: 1. ἀντίχριστος ἔρχεται (antichristos erchetai) = "[the] antichrist is coming" -- anarthrous singular, present tense with future force. Refers to a single future figure. 2. ἀντίχριστοι πολλοὶ γεγόνασιν = "many antichrists have arisen" -- plural, perfect tense. Present types.

John affirms BOTH: a future individual ("antichrist is coming") AND present precursors ("many antichrists have arisen"). Note: the absence of the article before antichristos is a counter-argument against reading this as "THE Antichrist" (a specific known figure).

1 Thessalonians 4:17 (harpazo)

Greek: ἔπειτα ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ Κυρίου εἰς ἀέρα·
- ἁρπαγησόμεθα (harpagēsometha) G726 [V-2FPI-1P] Fut Pass Ind 1p -- "we shall be caught up/snatched away"
- νεφέλαις (nephelais) G3507 [N-DPF] Dat Pl F -- "in clouds"
- ἀπάντησιν (apantēsin) G529 [N-ASF] Acc Sg F -- "meeting/encounter"

NOTE: harpagēsometha = future passive of harpazō. The word carries force/suddenness ("snatched"). apantēsis is a technical term for going out to meet a dignitary and escorting them back -- used of civic receptions.

Revelation 3:10 (ek construction)

Greek: ...κἀγώ σε τηρήσω ἐκ τῆς ὥρας τοῦ πειρασμοῦ τῆς μελλούσης ἔρχεσθαι ἐπὶ τῆς οἰκουμένης ὅλης,
- τηρήσω (tērēsō) G5083 [V-FAI-1S] Fut Act Ind 1s -- "I will keep"
- ἐκ (ek) G1537 [PREP] -- "out of/from"
- ὥρας (hōras) G5610 [N-GSF] Gen Sg F -- "the hour"
- πειρασμοῦ (peirasmou) G3986 [N-GSM] Gen Sg M -- "of trial/testing"
- μελλούσης (mellousēs) G3195 [V-PAP-GSF] Pres Act Ptcp Gen Sg F -- "about to come"
- οἰκουμένης ὅλης (oikoumenēs holēs) -- "the whole inhabited world"

FUT KEY: tērēsō ek = "I will keep from" -- FUT argues ek ("out of") means removal FROM the sphere of trial, not preservation THROUGH it. Compare John 17:15 tērēsēs ek tou ponērou ("keep them from the evil one") where ek may mean "out of the power of."

Romans 15:8 (bebaioo)

Greek: λέγω γὰρ Χριστὸν διάκονον γεγενῆσθαι περιτομῆς ὑπὲρ ἀληθείας Θεοῦ, εἰς τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας τῶν πατέρων,
- Χριστὸν (Christon) G5547 [N-ASM] -- "Christ"
- διάκονον (diakonon) G1249 [N-ASM] -- "a minister/servant"
- γεγενῆσθαι (gegenēsthai) G1096 [V-RPN] Perf Pass Inf -- "to have become"
- περιτομῆς (peritomēs) G4061 [N-GSF] Gen Sg F -- "of the circumcision"
- βεβαιῶσαι (bebaiōsai) G950 [V-AAN] Aor Act Inf -- "to confirm/establish"
- ἐπαγγελίας (epangelias) G1860 [N-APF] Acc Pl F -- "the promises"
- πατέρων (paterōn) G3962 [N-GPM] Gen Pl M -- "of the fathers"

HIST KEY: Christ's ministry purpose = "to confirm the promises made unto the fathers." This parallels Dan 9:27 "he shall confirm the covenant with many." bebaioo (Aor Act Inf) = to make firm/stable, parallel to higbir (Hiphil of gabar = "make strong").

Mark 1:15 (peplerotai)

Greek: ...ὅτι πεπλήρωται ὁ καιρός, καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ· μετανοεῖτε, καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ.
- πεπλήρωται (peplērōtai) G4137 [V-RPI-3S] Perf Pass Ind 3s -- "has been fulfilled" (PERFECT PASSIVE)
- καιρός (kairos) G2540 [N-NSM] Nom Sg M -- "the time/season"
- ἤγγικεν (ēngiken) G1448 [V-RAI-3S] Perf Act Ind 3s -- "has drawn near" (PERFECT)

Counter-evidence: peplērōtai = perfect passive indicative = "the time HAS BEEN fulfilled" (completed action with ongoing results). This is time-completion language at the START of Jesus' ministry. If prophetic time was already "fulfilled," FUT must explain how a prophetic clock can resume after being declared complete.

Galatians 4:4 (pleroma tou chronou)

Greek: ὅτε δὲ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου, ἐξαπέστειλεν ὁ Θεὸς τὸν Υἱὸν αὐτοῦ...
- πλήρωμα (plērōma) G4138 [N-NSN] -- "the fullness"
- χρόνου (chronou) G5550 [N-GSM] -- "of the time"

Matthew 24:15 (bdelygma eremosis)

Greek: Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως, τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ τοῦ προφήτου, ἑστὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ -- ὁ ἀναγινώσκων νοείτω --
- βδέλυγμα (bdelygma) G946 [N-ASN] Acc Sg N -- "the abomination"
- ἐρημώσεως (erēmōseōs) G2050 [N-GSF] Gen Sg F -- "of desolation"
- ῥηθὲν (rhēthen) G2046 [V-APP-ASN] Aor Pass Ptcp -- "spoken"
- Δανιὴλ (Daniēl) -- "Daniel"
- ἑστὸς (hestos) G2476 [V-RAP-ASN] Perf Act Ptcp Acc Sg N -- "standing" (neuter, agrees with bdelygma)
- τόπῳ ἁγίῳ (topō hagiō) -- "in [the] holy place"

NOTE: Jesus explicitly references Daniel by name and places the abomination of desolation as a future event (from His perspective). The neuter participle hestos agrees with bdelygma (neuter), not with a masculine person.