Skip to content

Raw Greek Parsing Output

Matthew 21:44

Greek Text: καὶ ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται· ἐφ' ὃν δ' ἂν πέσῃ, λικμήσει αὐτόν.

Word Lemma Strong's Parsing
καὶ καί G2532 CONJ
G3588 T-NSM (article, nom sg masc)
πεσὼν πίπτω G4098 V-2AAP-NSM (aorist active participle, nom sg masc)
ἐπὶ ἐπί G1909 PREP
τὸν G3588 T-ASM (article, acc sg masc)
λίθον λίθος G3037 N-ASM (noun, acc sg masc)
τοῦτον οὗτος G3778 D-ASM (demonstrative, acc sg masc)
συνθλασθήσεται συνθλάω G4917 V-FPI-3S (future passive indicative, 3rd sg)
ἐφ' ἐπί G1909 PREP
ὃν ὅς G3739 R-ASM (relative pronoun, acc sg masc)
δ' δέ G1161 CONJ
ἂν ἄν G302 PRT (particle, marks contingency)
πέσῃ πίπτω G4098 V-2AAS-3S (aorist active subjunctive, 3rd sg)
λικμήσει λικμάω G3039 V-FAI-3S (future active indicative, 3rd sg)
αὐτόν αὐτός G846 P-ASM (pronoun, acc sg masc)

Key observations: 1. Two actions described with the stone: - "The one having fallen ON this stone" (πεσών ἐπί) → "shall be broken" (συνθλασθήσεται, future passive) - "On whomever it [the stone] shall fall" (ἐφ' ὃν δ' ἂν πέσῃ) → "it will grind him to powder" (λικμήσει αὐτόν, future active)

  1. λικμήσει (likmēsei) from λικμάω (G3039) = "will winnow/grind to powder"
  2. Only 2 NT occurrences: Matt 21:44, Luke 20:18
  3. LXX usage includes Dan 2:44, Isa 17:13, Jer 31:10, Amos 9:9
  4. This confirms the lexical link between Jesus's stone and Daniel 2's stone

  5. The ἂν + subjunctive (πέσῃ) = indefinite conditional — "on whomever it MIGHT fall" — future and contingent, not a present action

  6. συνθλάω (G4917, "shatter/crush") in passive = the one who stumbles over the stone is broken; λικμάω (G3039) in active = the stone actively grinds to powder the one it falls upon. Two distinct judgments.