Skip to content

Raw Hebrew Parsing Output

Deuteronomy 6:5

Hebrew Text: וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ׃

Hebrew Lemma Parsing Gloss
וְ ו Conj and
אָ֣הַבְתָּ֔ אהב Verb.Qal.Perf.2ms love
אֵ֖ת את Prep (object marker)
יְהוָ֣ה יהוה PropN.ms.Abs YHWH
אֱלֹהֶ֑יךָ אלהים Noun.mp.Abs.+2ms god(s) / your God
בְּ ב Prep in/with
כָל כל Noun.ms.Cst whole/all
לְבָבְךָ֥ לבב Noun.ms.Abs.+2ms heart
וּ ו Conj and
בְ ב Prep in/with
כָל כל Noun.ms.Cst whole/all
נַפְשְׁךָ֖ נפשׁ Noun.fs.Abs.+2ms soul
וּ ו Conj and
בְ ב Prep in/with
כָל כל Noun.ms.Cst whole/all
מְאֹדֶֽךָ מאד Noun.ms.Abs.+2ms might/muchness

Key observations: - וְאָהַבְתָּ = waw-consecutive + Perfect 2ms of אהב -- functions as imperative command: "and you shall love" - Three prepositional phrases with בְּכָל ("with all"): heart (לבב), soul (נפש), might (מאד) - Each has 2ms suffix (ךָ = "your"): YOUR heart, YOUR soul, YOUR might - Total-person language: the command encompasses intellect/will (heart), life/being (soul), and capacity/resources (might) - The object marker את before YHWH marks the direct object: "you shall love [direct object:] YHWH your God"


Leviticus 19:18

Hebrew Text: לֹֽא־תִקֹּ֤ם וְלֹֽא־תִטֹּר֙ אֶת־בְּנֵ֣י עַמֶּ֔ךָ וְאָֽהַבְתָּ֥ לְרֵעֲךָ֖ כָּמֹ֑וךָ אֲנִ֖י יְהוָֽה׃

Hebrew Lemma Parsing Gloss
לֹֽא לא Neg not
תִקֹּ֤ם נקם Verb.Qal.Impf.2ms avenge
וְ ו Conj and
לֹֽא לא Neg not
תִטֹּר֙ נטר Verb.Qal.Impf.2ms be angry/bear grudge
אֶת את Prep (object marker)
בְּנֵ֣י בן Noun.mp.Cst sons of
עַמֶּ֔ךָ עם Noun.ms.Abs.+2ms your people
וְ ו Conj and
אָֽהַבְתָּ֥ אהב Verb.Qal.Perf.2ms love
לְ ל Prep to/for
רֵעֲךָ֖ רע Noun.ms.Abs.+2ms your fellow/neighbour
כָּמֹ֑וךָ כמו Prep.+2ms like you / as yourself
אֲנִ֖י אני PersPron.1s I
יְהוָֽה יהוה PropN.ms.Abs YHWH

Key observations: - Two prohibitions (לֹא + Imperfect = "you shall not"): do not avenge, do not bear a grudge - Then the positive command: וְאָהַבְתָּ = identical form to Deu 6:5 (waw + Perfect 2ms of אהב) - לְרֵעֲךָ = "to/for your neighbor/fellow" (lamed preposition + noun with 2ms suffix) - כָּמוֹךָ = "like you" / "as yourself" (comparative preposition + 2ms suffix) - אֲנִי יְהוָה = "I [am] YHWH" -- divine self-identification as the authority behind the command - The same verb (אהב) in the same form (Qal Perfect 2ms with waw) is used for both love of God (Deu 6:5) and love of neighbor (Lev 19:18)