Raw Greek Parsing Output¶
Romans 13:10¶
Greek Text: ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται· πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη.
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| ἡ | ὁ | G3588 | [T-NSF] Nom Sg F |
| ἀγάπη | ἀγάπη | G26 | [N-NSF] Nom Sg F |
| τῷ | ὁ | G3588 | [T-DSM] Dat Sg M |
| πλησίον | πλησίον | G4139 | [ADV] |
| κακὸν | κακός | G2556 | [A-ASN] Acc Sg N |
| οὐκ | οὐ | G3756 | [PRT-N] |
| ἐργάζεται | ἐργάζομαι | G2038 | [V-PNI-3S] Pres M/P Ind Sg 3rd |
| πλήρωμα | πλήρωμα | G4138 | [N-NSN] Nom Sg N |
| οὖν | οὖν | G3767 | [CONJ] |
| νόμου | νόμος | G3551 | [N-GSM] Gen Sg M |
| ἡ | ὁ | G3588 | [T-NSF] Nom Sg F |
| ἀγάπη | ἀγάπη | G26 | [N-NSF] Nom Sg F |
Key observations: - πλήρωμα (pleroma, G4138) = "fullness/fulfilling" -- noun, nominative = predicate nominative - νόμου (nomou) = genitive of nomos -- "of [the] law" - ἡ ἀγάπη is subject in both clauses (article + noun, nominative) - Structure: "Love to the neighbor evil does not work; fullness therefore of law [is] the love"
Galatians 5:14¶
Greek Text: ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| ὁ | ὁ | G3588 | [T-NSM] Nom Sg M |
| γὰρ | γάρ | G1063 | [CONJ] |
| πᾶς | πᾶς | G3956 | [A-NSM] Nom Sg M |
| νόμος | νόμος | G3551 | [N-NSM] Nom Sg M |
| ἐν | ἐν | G1722 | [PREP] |
| ἑνὶ | εἷς | G1520 | [A-DSM] Dat Sg M |
| λόγῳ | λόγος | G3056 | [N-DSM] Dat Sg M |
| πεπλήρωται | πληρόω | G4137 | [V-RPI-3S] Perf Pass Ind Sg 3rd |
| ἐν | ἐν | G1722 | [PREP] |
| τῷ | ὁ | G3588 | [T-DSM] Dat Sg M |
| Ἀγαπήσεις | ἀγαπάω | G25 | [V-FAI-2S] Fut Act Ind Sg 2nd |
| τὸν | ὁ | G3588 | [T-ASM] Acc Sg M |
| πλησίον | πλησίον | G4139 | [ADV] |
| σου | σύ | G4771 | [P-2GS] Gen Sg |
| ὡς | ὡς | G5613 | [ADV] |
| σεαυτόν | σεαυτοῦ | G4572 | [F-2ASM] Acc Sg M |
Key observations: - πεπλήρωται = Perfect Passive Indicative 3rd Sg -- "has been fulfilled" / "stands fulfilled" - Perfect tense: completed action with present results -- the law IS in a state of having been fulfilled - Passive voice: the law is fulfilled (acted upon) BY the love command - ὁ...πᾶς νόμος = "the entire law" (article + quantifier + noun) - Ἀγαπήσεις = Future Active Indicative 2nd Sg (quoting LXX of Lev 19:18) -- "You shall love"
1 John 5:3¶
Greek Text: αὕτη γάρ ἐστιν ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ, ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν· καὶ αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ βαρεῖαι οὐκ εἰσίν,
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| αὕτη | οὗτος | G3778 | [D-NSF] Nom Sg F |
| γάρ | γάρ | G1063 | [CONJ] |
| ἐστιν | εἰμί | G1510 | [V-PAI-3S] Pres Act Ind Sg 3rd |
| ἡ | ὁ | G3588 | [T-NSF] Nom Sg F |
| ἀγάπη | ἀγάπη | G26 | [N-NSF] Nom Sg F |
| τοῦ | ὁ | G3588 | [T-GSM] Gen Sg M |
| Θεοῦ | θεός | G2316 | [N-GSM] Gen Sg M |
| ἵνα | ἵνα | G2443 | [CONJ] |
| τὰς | ὁ | G3588 | [T-APF] Acc Pl F |
| ἐντολὰς | ἐντολή | G1785 | [N-APF] Acc Pl F |
| αὐτοῦ | αὐτός | G846 | [P-GSM] Gen Sg M |
| τηρῶμεν | τηρέω | G5083 | [V-PAS-1P] Pres Act Subj Pl 1st |
| καὶ | καί | G2532 | [CONJ] |
| αἱ | ὁ | G3588 | [T-NPF] Nom Pl F |
| ἐντολαὶ | ἐντολή | G1785 | [N-NPF] Nom Pl F |
| αὐτοῦ | αὐτός | G846 | [P-GSM] Gen Sg M |
| βαρεῖαι | βαρύς | G926 | [A-NPF] Nom Pl F |
| οὐκ | οὐ | G3756 | [PRT-N] |
| εἰσίν | εἰμί | G1510 | [V-PAI-3P] Pres Act Ind Pl 3rd |
Key observations: - αὕτη...ἐστιν ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ = "This IS the love of God" -- definitional statement - ἵνα...τηρῶμεν = purpose/content clause with Present Active Subjunctive -- "that we should keep" - τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ = "his commandments" (plural, accusative) - βαρεῖαι οὐκ εἰσίν = "are not burdensome/grievous" - Structure: "This IS the love of God: that we keep His commandments; and His commandments are not grievous"
John 14:15¶
Greek Text: Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε.
| Word | Lemma | Strong's | Parsing |
|---|---|---|---|
| Ἐὰν | ἐάν | G1437 | [COND] |
| ἀγαπᾶτέ | ἀγαπάω | G25 | [V-PAS-2P] Pres Act Subj Pl 2nd |
| με | ἐγώ | G1473 | [P-1AS] Acc Sg |
| τὰς | ὁ | G3588 | [T-APF] Acc Pl F |
| ἐντολὰς | ἐντολή | G1785 | [N-APF] Acc Pl F |
| τὰς | ὁ | G3588 | [T-APF] Acc Pl F |
| ἐμὰς | ἐμός | G1699 | [S-1SAPF] Acc Pl F |
| τηρήσετε | τηρέω | G5083 | [V-FAI-2P] Fut Act Ind Pl 2nd |
Key observations: - Ἐὰν + Subjunctive = third-class conditional ("if [and it's possible] you love me") - ἀγαπᾶτέ = Present Active Subjunctive -- ongoing love as the condition - τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς = "the commandments, the mine" -- double article for emphasis, "MY commandments specifically" - τηρήσετε = Future Active Indicative 2P -- "you WILL keep" (result of love, stated as future fact) - Some MSS read τηρήσατε (Aorist Imperative) = "keep!" (command) - Structure: conditional protasis (love) + apodosis (commandment-keeping as result/command)