Skip to content

Raw Greek Parsing Output

All output from greek_parser.py --verse for the Johannine authorship study.


Gospel of John

JHN 1:1

Greek Text: En arche en ho Logos, kai ho Logos en pros ton Theon, kai Theos en ho Logos.

Word Lemma Strong's Parsing
En en G1722 PREP
arche arche G746 N-DSF Dat Sg F
en eimi G1510 V-IAI-3S Impf Act Ind Sg 3rd
ho ho G3588 T-NSM Nom Sg M
Logos logos G3056 N-NSM Nom Sg M
kai kai G2532 CONJ
ho ho G3588 T-NSM Nom Sg M
Logos logos G3056 N-NSM Nom Sg M
en eimi G1510 V-IAI-3S Impf Act Ind Sg 3rd
pros pros G4314 PREP
ton ho G3588 T-ASM Acc Sg M
Theon theos G2316 N-ASM Acc Sg M
kai kai G2532 CONJ
Theos theos G2316 N-NSM Nom Sg M
en eimi G1510 V-IAI-3S Impf Act Ind Sg 3rd
ho ho G3588 T-NSM Nom Sg M
Logos logos G3056 N-NSM Nom Sg M

Grammar notes: Perfect case agreement throughout. Imperfect tense (en) for timeless existence. Anarthrous theos in predicate position (Theos en ho Logos) -- standard Greek predicate nominative construction. All cases correct.

JHN 1:2

Greek Text: Houtos en en arche pros ton Theon.

Word Lemma Strong's Parsing
Houtos houtos G3778 D-NSM Nom Sg M
en eimi G1510 V-IAI-3S Impf Act Ind Sg 3rd
en en G1722 PREP
arche arche G746 N-DSF Dat Sg F
pros pros G4314 PREP
ton ho G3588 T-ASM Acc Sg M
Theon theos G2316 N-ASM Acc Sg M

JHN 1:3

Greek Text: panta di autou egeneto, kai choris autou egeneto oude hen ho gegonen.

Word Lemma Strong's Parsing
panta pas G3956 A-NPN Nom Pl N
di dia G1223 PREP
autou autos G846 P-GSM Gen Sg M
egeneto ginomai G1096 V-2ADI-3S Aor Mid Ind Sg 3rd
kai kai G2532 CONJ
choris choris G5565 ADV
autou autos G846 P-GSM Gen Sg M
egeneto ginomai G1096 V-2ADI-3S Aor Mid Ind Sg 3rd
oude oude G3761 CONJ-N
hen heis G1520 A-NSN Nom Sg N
ho hos G3739 R-NSN Nom Sg N
gegonen ginomai G1096 V-2RAI-3S Perf Act Ind Sg 3rd

JHN 1:4

Greek Text: en auto zoe en, kai he zoe en to phos ton anthropon.

Word Lemma Strong's Parsing
en en G1722 PREP
auto autos G846 P-DSM Dat Sg M
zoe zoe G2222 N-NSF Nom Sg F
en eimi G1510 V-IAI-3S Impf Act Ind Sg 3rd
kai kai G2532 CONJ
he ho G3588 T-NSF Nom Sg F
zoe zoe G2222 N-NSF Nom Sg F
en eimi G1510 V-IAI-3S Impf Act Ind Sg 3rd
to ho G3588 T-NSN Nom Sg N
phos phos G5457 N-NSN Nom Sg N
ton ho G3588 T-GPM Gen Pl M
anthropon anthropos G444 N-GPM Gen Pl M

JHN 1:5

Greek Text: kai to phos en te skotia phainei, kai he skotia auto ou katelaben.

Word Lemma Strong's Parsing
kai kai G2532 CONJ
to ho G3588 T-NSN Nom Sg N
phos phos G5457 N-NSN Nom Sg N
en en G1722 PREP
te ho G3588 T-DSF Dat Sg F
skotia skotia G4653 N-DSF Dat Sg F
phainei phaino G5316 V-PAI-3S Pres Act Ind Sg 3rd
kai kai G2532 CONJ
he ho G3588 T-NSF Nom Sg F
skotia skotia G4653 N-NSF Nom Sg F
auto autos G846 P-ASN Acc Sg N
ou ou G3756 PRT-N
katelaben katalambano G2638 V-2AAI-3S Aor Act Ind Sg 3rd

JHN 1:14

Greek Text: Kai ho Logos sarx egeneto kai eskenosen en hemin, kai etheasametha ten doxan autou, doxan hos monogenous para Patros, pleres charitos kai aletheias.

Word Lemma Strong's Parsing
Kai kai G2532 CONJ
ho ho G3588 T-NSM Nom Sg M
Logos logos G3056 N-NSM Nom Sg M
sarx sarx G4561 N-NSF Nom Sg F
egeneto ginomai G1096 V-2ADI-3S Aor Mid Ind Sg 3rd
kai kai G2532 CONJ
eskenosen skenoo G4637 V-AAI-3S Aor Act Ind Sg 3rd
en en G1722 PREP
hemin ego G1473 P-1DP Dat Pl
kai kai G2532 CONJ
etheasametha theaomai G2300 V-ADI-1P Aor Mid Ind Pl 1st
ten ho G3588 T-ASF Acc Sg F
doxan doxa G1391 N-ASF Acc Sg F
autou autos G846 P-GSM Gen Sg M
doxan doxa G1391 N-ASF Acc Sg F
hos hos G5613 ADV
monogenous monogenes G3439 A-GSM Gen Sg M
para para G3844 PREP
Patros pater G3962 N-GSM Gen Sg M
pleres pleres G4134 A-NSM Nom Sg M
charitos charis G5485 N-GSF Gen Sg F
kai kai G2532 CONJ
aletheias aletheia G225 N-GSF Gen Sg F

Grammar notes: pleres (Nom Sg M) modifying Logos (Nom) -- correct agreement. aletheia (G225) appears here in genitive. All cases agree properly.

JHN 1:29

Greek Text: Te epaurion blepei ton Iesoun erchomenon pros auton, kai legei Ide ho Amnos tou Theou ho airon ten hamartian tou kosmou.

Word Lemma Strong's Parsing
Te ho G3588 T-DSF Dat Sg F
epaurion epaurion G1887 ADV
blepei blepo G991 V-PAI-3S Pres Act Ind Sg 3rd
ton ho G3588 T-ASM Acc Sg M
Iesoun Iesous G2424 N-ASM Acc Sg M
erchomenon erchomai G2064 V-PNP-ASM Pres M/P Ptcp Acc Sg M
pros pros G4314 PREP
auton autos G846 P-ASM Acc Sg M
kai kai G2532 CONJ
legei lego G3004 V-PAI-3S Pres Act Ind Sg 3rd
Ide horao G3708 V-2AAM-2S Aor Act Impv Sg 2nd
ho ho G3588 T-NSM Nom Sg M
Amnos amnos G286 N-NSM Nom Sg M
tou ho G3588 T-GSM Gen Sg M
Theou theos G2316 N-GSM Gen Sg M
ho ho G3588 T-NSM Nom Sg M
airon airo G142 V-PAP-NSM Pres Act Ptcp Nom Sg M
ten ho G3588 T-ASF Acc Sg F
hamartian hamartia G266 N-ASF Acc Sg F
tou ho G3588 T-GSM Gen Sg M
kosmou kosmos G2889 N-GSM Gen Sg M

Grammar notes: amnos (G286) -- masculine noun, NSM. Historic present (blepei, legei). Participle airon (NSM) correctly agrees with Amnos (NSM). Perfect case agreement throughout.

JHN 1:36

Greek Text: kai emblepsas to Iesou peripatounti legei Ide ho Amnos tou Theou.

Word Lemma Strong's Parsing
kai kai G2532 CONJ
emblepsas emblepo G1689 V-AAP-NSM Aor Act Ptcp Nom Sg M
to ho G3588 T-DSM Dat Sg M
Iesou Iesous G2424 N-DSM Dat Sg M
peripatounti peripateo G4043 V-PAP-DSM Pres Act Ptcp Dat Sg M
legei lego G3004 V-PAI-3S Pres Act Ind Sg 3rd
Ide horao G3708 V-2AAM-2S Aor Act Impv Sg 2nd
ho ho G3588 T-NSM Nom Sg M
Amnos amnos G286 N-NSM Nom Sg M
tou ho G3588 T-GSM Gen Sg M
Theou theos G2316 N-GSM Gen Sg M

Grammar notes: peripatounti (DSM) correctly agrees with Iesou (DSM) -- dative participle with dative noun. Perfect agreement.

JHN 14:16-17

Greek Text (v16): kago eroteso ton Patera kai allon Parakleton dosei humin hina e meth humon eis ton aiona, Greek Text (v17): to Pneuma tes aletheias, ho ho kosmos ou dunatai labein, hoti ou theorei auto oude ginoskei; humeis ginoskete auto, hoti par humin menei kai en humin estai.

Key parsing: - Parakleton: parakletos G3875, N-ASM Acc Sg M - Pneuma: pneuma G4151, N-ASN Acc Sg N - aletheias: aletheia G225, N-GSF Gen Sg F - "Spirit of truth" -- to Pneuma tes aletheias

JHN 16:33

Greek Text: tauta lelaleka humin hina en emoi eirenen echete. en to kosmo thlipsin echete; alla tharseite, ego nenikeka ton kosmon.

Key parsing: - nenikeka: nikao G3528, V-RAI-1S Perf Act Ind Sg 1st -- "I have overcome" (perfect tense: completed action with continuing result) - tharseite: tharseo G2293, V-PAM-2P Pres Act Impv Pl 2nd -- "be of good cheer" (present imperative)

JHN 19:34-35

Greek Text (v34): all heis ton stratioton logche autou ten pleuran enuxen, kai exelthen euthus haima kai hudor. Greek Text (v35): kai ho heorakos memartureken, kai alethine autou estin he martyria, kai ekeinos oiden hoti alethe legei, hina kai humeis pisteusete.

Key parsing: - haima: haima G129, N-NSN Nom Sg N -- blood - hudor: hudor G5204, N-NSN Nom Sg N -- water - memartureken: martyreo G3140, V-RAI-3S Perf Act Ind Sg 3rd -- "has borne witness" (perfect) - alethine: alethinos G228, A-NSF Nom Sg F -- "true/genuine" - martyria: martyria G3141, N-NSF Nom Sg F -- "testimony" - All cases agree perfectly.

JHN 20:31

Greek Text: tauta de gegraptai hina pisteusete hoti Iesous estin ho Christos ho Huios tou Theou, kai hina pisteuontes zoen echete en to onomati autou.

Key parsing: - zoen: zoe G2222, N-ASF Acc Sg F -- "life" - pisteuontes: pisteuo G4100, V-PAP-NPM Pres Act Ptcp Nom Pl M -- "believing" (present participle, continuous faith)

JHN 21:15

Greek Text: ...legei auto Boske ta arnia mou.

Key parsing: - arnia: arnion G721, N-APN Acc Pl N -- "lambs/lambkins" -- THE CRITICAL LINK: the Gospel author uses arnion (G721), the same word Revelation uses 29 times.


1 John

1JN 1:1-4

Greek Text (v1): Ho en ap arches, ho akekoapmen, ho heorakamen tois ophthalmois hemon, ho etheasametha kai hai cheires hemon epselapheson, peri tou Logou tes zoes,-- Greek Text (v2): kai he zoe ephanerothe, kai heorakamen kai martyroumen kai apangellomen humin ten zoen ten aionion, hetis en pros ton Patera kai ephanerothe hemin,-- Greek Text (v3): ho heorakamen kai akekoapmen, apangellomen kai humin, hina kai humeis koinonian echete meth hemon. Greek Text (v4): kai tauta graphomen hemeis hina he chara hemon e pepleromene.

Key parsing: - Logou: logos G3056, N-GSM Gen Sg M -- "Word" (of life) - zoes: zoe G2222, N-GSF Gen Sg F -- "life" - martyroumen: martyreo G3140, V-PAI-1P Pres Act Ind Pl 1st -- "we bear witness" - heorakamen: horao G3708, V-RAI-1P-ATT Perf Act Ind Pl 1st -- "we have seen" (perfect: completed observation with lasting impact) - akekoapmen: akouo G191, V-2RAI-1P-ATT Perf Act Ind Pl 1st -- "we have heard" (perfect)

Grammar notes: All case agreements correct. Dense use of perfect tense (4 perfects in 4 verses). Smooth Greek with proper case constructions throughout. No solecisms.

1JN 2:1

Greek Text: Teknia mou, tauta grapho humin hina me hamartete. kai ean tis hamarte, Parakleton echomen pros ton Patera Iesoun Christon dikaion.

Key parsing: - Parakleton: parakletos G3875, N-ASM Acc Sg M -- "Advocate" (same word as JHN 14:16,26; 15:26; 16:7) - dikaion: dikaios G1342, A-ASM Acc Sg M -- "righteous" (correctly in accusative, agreeing with Parakleton)

1JN 5:4-8

Greek Text (v4): hoti pan to gegenemenon ek tou Theou nika ton kosmon; kai haute estin he nike he nikesasa ton kosmon, he pistis hemon. Greek Text (v5): tis estin ho nikon ton kosmon ei me ho pisteuon hoti Iesous estin ho Huios tou Theou; Greek Text (v6): houtos estin ho elthon di hudatos kai haimatos, Iesous Christos; ouk en to hudati monon, all en to hudati kai en to haimati; kai to Pneuma estin to martyroun, hoti to Pneuma estin he aletheia. Greek Text (v7): hoti treis eisin hoi martyrountes, Greek Text (v8): to Pneuma kai to hudor kai to haima, kai hoi treis eis to hen eisin.

Key parsing: - nika: nikao G3528, V-PAI-3S Pres Act Ind -- "overcomes" (present: ongoing) - nikesasa: nikao G3528, V-AAP-NSF Aor Act Ptcp Nom Sg F -- "having overcome" (aorist: decisive) - nikon: nikao G3528, V-PAP-NSM Pres Act Ptcp Nom Sg M -- "the one overcoming" - hudatos: hudor G5204, N-GSN Gen Sg N -- "water" - haimatos: haima G129, N-GSN Gen Sg N -- "blood" - Pneuma: pneuma G4151, N-NSN Nom Sg N -- "Spirit" - martyroun: martyreo G3140, V-PAP-NSN Pres Act Ptcp Nom Sg N -- "bearing witness" - aletheia: aletheia G225, N-NSF Nom Sg F -- "truth"

Grammar notes: All cases agree correctly. martyroun (NSN) agrees with Pneuma (NSN). The three witnesses (Spirit, water, blood) are neuter nouns but hoi treis (NPM) and martyrountes (NPM) are masculine -- this is a notable construction where masculine is used for the group despite neuter individual nouns. This is an interesting parallel to Revelation's own gender disagreements, but in 1 John it follows Greek convention for personified agents.


Revelation -- Solecism Passages

REV 1:4-6 (THE MOST CONCENTRATED CLUSTER OF IRREGULARITIES)

v4: Ioanes tais hepta ekklesiais tais en te Asia; charis humin kai eirene apo ho on kai ho en kai ho erchomenos, kai apo ton hepta Pneumaton ha enopion tou thronou autou,

Key parsing (v4): - apo: apo G575, PREP -- governs GENITIVE - ho: ho G3588, T-NSM -- NOMINATIVE (expected: genitive after apo) - on: eimi G1510, V-PAP-NSM Pres Act Ptcp NOM Sg M -- NOMINATIVE - ho en: ho G3588 T-NSM + eimi V-IAI-3S -- article + finite verb used as participle, NOMINATIVE - ho erchomenos: ho G3588 T-NSM + erchomai V-PNP-NSM -- NOMINATIVE

SOLECISM #1: apo + nominative. The preposition apo requires the genitive case. Instead of the expected genitive form, the entire divine title "ho on kai ho en kai ho erchomenos" remains in the nominative. This is the most famous solecism in Revelation, identified by BDF p.110.

v5: kai apo Iesou Christou, ho martys ho pistos, ho prototokos ton nekron kai ho archon ton basileon tes ges. To agaponti hemas kai lysanti hemas ek ton hamartion hemon en to haimati autou,

Key parsing (v5): - apo Iesou Christou: apo + GENITIVE (correct!) - ho martys: martys G3144, N-NSM NOM Sg M -- NOMINATIVE - ho pistos: pistos G4103, A-NSM NOM Sg M -- NOMINATIVE - ho prototokos: prototokos G4416, A-NSM NOM Sg M -- NOMINATIVE - ho archon: archon G758, N-NSM NOM Sg M -- NOMINATIVE

SOLECISM #2: Appositional phrases in nominative. After "apo Iesou Christou" (genitive), the appositional titles switch to nominative: "the faithful witness, the firstborn of the dead, the ruler of the kings of the earth." Standard Greek would require these to be in the genitive to match Iesou Christou.

  • To agaponti: agapao G25, V-PAP-DSM Pres Act Ptcp DAT Sg M -- dative participle
  • lysanti: luo G3089, V-AAP-DSM Aor Act Ptcp DAT Sg M -- dative participle
  • haimati: haima G129, N-DSN Dat Sg N -- "blood" in dative

v6: kai epoiesen hemas basileian, hiereis to Theo kai Patri autou, auto he doxa kai to kratos eis tous aionas ton aionon; amen.

Grammar notes for v5b-6: The doxology section (To agaponti... lysanti...) uses CORRECT dative agreement. The participles are properly in dative matching the dative article To. This shows the author CAN produce correct case agreement when constructing a doxology, making the nominative irregularities in the preceding verses more notable.

REV 1:13

Greek Text: kai en meso ton luchnion homoion huion anthropou, endedumenon podere kai periezosmenon pros tois mastois zonen chrusan.

Key parsing: - homoion: homoios G3664, A-ASM Acc Sg M -- "like/similar to" (accusative) - huion: huios G5207, N-ASM Acc Sg M -- "son" (accusative) - endedumenon: enduo G1746, V-RMP-ASM Perf Mid Ptcp Acc Sg M -- (accusative, agrees with homoion) - periezosmenon: perizonnumi G4024, V-RPP-ASM Perf Pass Ptcp Acc Sg M -- (accusative, agrees)

Grammar notes: Case agreement is CORRECT here. The participles endedumenon and periezosmenon both agree with the accusative homoion huion.

REV 2:7

Greek Text: Ho echon ous akousato ti to Pneuma legei tais ekklesiais. To nikonti doso auto phagein ek tou xulou tes zoes, ho estin en to Paradeiso tou Theou.

Key parsing: - Ho echon: ho G3588 T-NSM + echo G2192 V-PAP-NSM -- "the one having" (nominative, substantival) - nikonti: nikao G3528, V-PAP-DSM Pres Act Ptcp Dat Sg M -- "to the one overcoming" (dative, correct with To) - zoes: zoe G2222, N-GSF Gen Sg F -- "of life"

Grammar notes: Correct case agreement throughout this verse.

REV 2:13

Greek Text: ...kai en tais hemerais Antipas ho martys mou ho pistos mou, hos apektanthe par humin...

Key parsing: - en tais hemerais: "in the days" -- dative temporal phrase - Antipas: Antipas G493, N-NSM NOM Sg M -- NOMINATIVE - ho martys: martys G3144, N-NSM NOM Sg M -- NOMINATIVE - ho pistos: pistos G4103, A-NSM NOM Sg M -- NOMINATIVE

SOLECISM #3: Nominative in temporal dative context. "In the days" sets up a dative temporal construction, but "Antipas my faithful witness" remains in the nominative instead of shifting to the expected dative or genitive.

REV 2:20

Greek Text: alla echo kata sou hoti apheis ten gunaika Iezabel, he legousa heauten prophetin, kai didaskei kai plana tous emous doulous porneusai kai phagein eidolothuta.

Key parsing: - ten gunaika: gune G1135, N-ASF Acc Sg F -- "the woman" (ACCUSATIVE) - he legousa: lego G3004, V-PAP-NSF Pres Act Ptcp NOM Sg F -- "the one saying" (NOMINATIVE)

SOLECISM #4: Nominative participle modifying accusative noun. he legousa (Nom Sg F) should be ten legousan (Acc Sg F) to agree with ten gunaika (Acc Sg F).

REV 5:6

Greek Text: Kai eidon en meso tou thronou kai ton tessaron zoon kai en meso ton presbuteron Arnion hestekos hos esphagmenon, echon kerata hepta kai ophthalmous hepta, hoi eisin ta hepta Pneumata tou Theou apestalmenoi eis pasan ten gen.

Key parsing: - Arnion: arnion G721, N-ASN Acc Sg N -- "Lamb" (ACCUSATIVE NEUTER) - hestekos: histemi G2476, V-RAP-ASN Perf Act Ptcp Acc Sg N -- (Acc Sg N, agrees with Arnion) - esphagmenon: sphazo G4969, V-RPP-ASN Perf Pass Ptcp Acc Sg N -- (Acc Sg N, agrees) - echon: echo G2192, V-PAP-NSM Pres Act Ptcp NOM Sg MASC -- NOMINATIVE MASCULINE

SOLECISM #5: echon (Nom Sg M) modifying Arnion (Acc Sg N) -- DOUBLE disagreement in both case (nom vs acc) and gender (masc vs neut).

  • hoi: hos G3739, R-NPM Nom Pl M -- relative pronoun (MASCULINE)
  • Pneumata: pneuma G4151, N-NPN Nom Pl N -- "Spirits" (NEUTER)
  • apestalmenoi: apostello G649, V-RPP-NPM Perf Pass Ptcp Nom Pl MASC -- MASCULINE

SOLECISM #6: apestalmenoi (Nom Pl M) describing Pneumata (Nom Pl N) -- gender disagreement (masculine participle for neuter noun). Also hoi (R-NPM) is masculine while referring to neuter Pneumata.

REV 12:11

Greek Text: kai autoi enikesan auton dia to haima tou Arniou kai dia ton logon tes martyrias auton, kai ouk egapesan ten psuchen auton achri thanatou.

Key parsing: - enikesan: nikao G3528, V-AAI-3P Aor Act Ind Pl 3rd -- "they overcame" (aorist: decisive past action) - haima: haima G129, N-ASN Acc Sg N -- "blood" - Arniou: arnion G721, N-GSN Gen Sg N -- "of the Lamb" - logon: logos G3056, N-ASM Acc Sg M -- "word" - martyrias: martyria G3141, N-GSF Gen Sg F -- "of testimony"

Grammar notes: All cases agree correctly in this verse. Four distinctively Johannine terms (nikao + haima + arnion + logos + martyria) in a single verse. This is the most concentrated Johannine vocabulary cluster in Revelation.

REV 19:11

Greek Text: Kai eidon ton ouranon eneogmenon, kai idou hippos leukos, kai ho kathemenos ep auton kaloumenos Pistos kai Alethinos, kai en dikaiosune krinei kai polemei.

Key parsing: - Pistos: pistos G4103, A-NSM Nom Sg M -- "Faithful" - Alethinos: alethinos G228, A-NSM Nom Sg M -- "True"

Grammar notes: "Faithful and True" as Christ's title -- uses the same alethinos (G228) found in JHN 19:35 for "true testimony." The combination pistos + alethinos is distinctively Johannine.

REV 19:13

Greek Text: kai peribeble menos himation bebammenon haimati, kai kekletai to onoma autou Ho Logos tou Theou.

Key parsing: - Logos: logos G3056, N-NSM Nom Sg M -- "Word" -- THE CHRISTOLOGICAL TITLE - Theou: theos G2316, N-GSM Gen Sg M -- "of God" - haimati: haima G129, N-DSN Dat Sg N -- "in blood"

Grammar notes: "Ho Logos tou Theou" -- the Word of God as a christological title. This matches JHN 1:1,14 where Logos is also used as Christ's title. This is an exclusively Johannine christological designation in the NT.

REV 21:5-6

Greek Text (v5): ...houtoi hoi logoi pistoi kai alethinoi eisin. Greek Text (v6): ...ego to Alpha kai to O, he arche kai to telos. ego to dipsonti doso ek tes peges tou hudatos tes zoes dorean.

Key parsing: - logoi: logos G3056, N-NPM Nom Pl M -- "words" - pistoi: pistos G4103, A-NPM Nom Pl M -- "faithful" - alethinoi: alethinos G228, A-NPM Nom Pl M -- "true" - peges: pege G4077, N-GSF Gen Sg F -- "fountain/spring" - hudatos: hudor G5204, N-GSN Gen Sg N -- "of water" - zoes: zoe G2222, N-GSF Gen Sg F -- "of life"

Grammar notes: "the fountain of the water of life" -- pege (G4077) appears in JHN 4:6,14 and REV 7:17; 21:6. The "water of life" phrase connects directly to JHN 4:10,14 "living water."

REV 22:6

Greek Text: Kai eipen moi Houtoi hoi logoi pistoi kai alethinoi, kai ho Kurios ho Theos ton pneumaton ton propheton apesteilen ton angelon autou deixai tois doulois autou ha dei genesthai en tachei.

Key parsing: - logoi pistoi kai alethinoi: "faithful and true words" -- identical phrase to REV 21:5 - pneumaton: pneuma G4151, N-GPN Gen Pl N -- "of spirits"

Grammar notes: Repeats the "faithful and true words/sayings" formula from 21:5. The phrase pistos kai alethinos is a Johannine signature across Revelation.